Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant qu'il y aura des enfants
Solange es Kinder geben wird
J'ai
tant
perdu
de
nos
soleils
Ich
habe
so
viel
von
unseren
Sonnen
verloren
J'ai
tant
vécu
à
foutre
l'âme
Ich
habe
so
viel
gelebt,
die
Seele
zu
verschwenden
Que
je
te
dis
que,
vivre
encore
Dass
ich
dir
sage,
weiterzuleben
Avec
toi
seul,
serait
périr
Mit
dir
allein,
hieße
zugrunde
gehen
Et
je
te
dis
sans
peur
ni
rire
Und
ich
sage
dir
ohne
Furcht
noch
Lachen
Que
le
bonheur
est
un
bijou
Dass
das
Glück
ein
Schmuckstück
ist
Dont
je
me
passe
en
t'oubliant
Auf
das
ich
verzichte,
indem
ich
dich
vergesse
Tout
va
toujours
plus
loin
que
nous
Alles
geht
immer
weiter
als
wir
Comment
savoir
donner
l'amour
Wie
kann
man
Liebe
schenken
wissen
Le
monde
est
fait
de
feu,
de
sang
Die
Welt
ist
aus
Feuer,
aus
Blut
La
vie
nous
aime
au
jour
le
jour
Das
Leben
liebt
uns
Tag
für
Tag
Je
n'ai
pas
d'autre
chose
à
dire
Ich
habe
nichts
anderes
zu
sagen
Que
le
silence
qui
m'inspire
Als
die
Stille,
die
mich
inspiriert
J'offre
mon
corps
à
ton
ciel
fou
Ich
biete
meinen
Körper
deinem
wilden
Himmel
Tu
me
rends
nue
dans
tes
éclairs
Du
machst
mich
nackt
in
deinen
Blitzen
J'ai
trop
rêvé,
j'ai
trop
perdu
Ich
habe
zu
viel
geträumt,
zu
viel
verloren
Enfin,
je
gagne
à
devenir
Endlich
gewinne
ich
daran,
zu
werden
Celle
qui
va,
celle
qui
va
Diejenige,
die
geht,
diejenige,
die
geht
Vers
l'amour
neuf
des
premiers
pas
Hin
zu
der
neuen
Liebe
der
ersten
Schritte
Il
n'y
a
rien
qui
flashe
ici
Hier
gibt
es
nichts,
was
aufblitzt
Dans
la
folie
de
nos
deux
corps
Im
Wahnsinn
unserer
beiden
Körper
Que
je
te
dis
que,
vivre
encore
Dass
ich
dir
sage,
weiterzuleben
Avec
toi
seul,
serait
périr
Mit
dir
allein,
hieße
zugrunde
gehen
J'ai
trop
rêvé,
j'ai
trop
perdu
Ich
habe
zu
viel
geträumt,
zu
viel
verloren
Que
je
te
dis
que,
vivre
encore
Dass
ich
dir
sage,
weiterzuleben
Avec
toi
seul,
serait
périr
Mit
dir
allein,
hieße
zugrunde
gehen
Dans
la
folie
de
nos
deux
corps
Im
Wahnsinn
unserer
beiden
Körper
J'ai
trop
rêvé,
j'ai
trop
perdu
Ich
habe
zu
viel
geträumt,
zu
viel
verloren
Enfin,
je
gagne
à
devenir
Endlich
gewinne
ich
daran,
zu
werden
Celle
qui
va,
celle
qui
va
Diejenige,
die
geht,
diejenige,
die
geht
Vers
l'amour
neuf
des
premiers
pas
Hin
zu
der
neuen
Liebe
der
ersten
Schritte
J'ai
trop
rêvé,
j'ai
trop
perdu
Ich
habe
zu
viel
geträumt,
zu
viel
verloren
Enfin,
je
gagne
à
devenir
Endlich
gewinne
ich
daran,
zu
werden
Celle
qui
va,
celle
qui
va
Diejenige,
die
geht,
diejenige,
die
geht
Celle
qui
va
Diejenige,
die
geht
Celle
qui
va
(celle
qui
va,
celle
qui
va)
Diejenige,
die
geht
(diejenige,
die
geht,
diejenige,
die
geht)
Celle
qui
va
(celle
qui
va,
celle
qui
va)
Diejenige,
die
geht
(diejenige,
die
geht,
diejenige,
die
geht)
Celle
qui
va
(celle
qui
va,
celle
qui
va)
Diejenige,
die
geht
(diejenige,
die
geht,
diejenige,
die
geht)
Celle
qui
va
(celle
qui
va,
celle
qui
va)
Diejenige,
die
geht
(diejenige,
die
geht,
diejenige,
die
geht)
Celle
qui
va
Diejenige,
die
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Mailloux, Jacques Maurice Noel, Gilbert Langevin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.