Marjolaine Piémont - Femme mais pas d'un homme - перевод текста песни на немецкий

Femme mais pas d'un homme - Marjolaine Piémontперевод на немецкий




Femme mais pas d'un homme
Frau, aber nicht von einem Mann
Tu m'appelles mademoiselle
Du nennst mich Fräulein
Tu veux me prendre sous tes ailes
Möchtest mich unter deine Fittiche nehmen
Mais je suis un drôle d'oiseau
Doch ich bin ein seltsamer Vogel
Qu'on n'attrape pas avec un anneau
Den man nicht mit einem Ring fängt
Je n'ai pas besoin de béquille
Ich brauche keine Krücke
Ni du nom de ta famille
Noch den Namen deiner Familie
Je suis femme mais pas d'un homme
Ich bin Frau, aber nicht von einem Mann
Je ne dépends de personne
Ich gehöre niemandem
Viens je te demande ta main
Komm, ich bitte um deine Hand
Je t'emmène sur un chemin
Ich führe dich auf einen Pfad
Sans tout le tra la la la la
Ohne all das Tra-la-la-la
Sans les chabadabalas
Ohne die Schnickschnackereien
Viens et
Komm hier und da-da-da-da-da
Prends-moi oh
Nimm mich, oh
et
und
À quoi ça sert de dire fromage
Wozu dient es, "Käse" zu sagen
Sur les photos de mariage
Bei Hochzeitsfotos
Les sourires même sous verre
Die Lächeln, selbst unter Glas
Finiront couverts de poussière
Werden am Ende mit Staub bedeckt
Le plus beau jour de ma vie
Der schönste Tag meines Lebens
Juste un seul je n'ai pas envie
Einen einzigen möchte ich nicht
De bouquets et de serments
Von Sträußen und Schwüren
Qui se fanent avec le temps
Die mit der Zeit welken
Viens je te demande ta main
Komm, ich bitte um deine Hand
Je t'emmène sur un chemin
Ich führe dich auf einen Pfad
Sans tout le tra la la la la
Ohne all das Tra-la-la-la
Sans les chabadabalas
Ohne die Schnickschnackereien
Viens et
Komm hier und da-da-da-da-da
Prends-moi oh
Nimm mich, oh
et
und
Signer au bas de la page
Am Ende der Seite zu unterschreiben
C'est ranger sa vie dans une cage
Heißt, sein Leben in einen Käfig zu sperren
Faut pas vivre derrière des barreaux
Man darf nicht hinter Gittern leben
Au lieu de vivre comme des tourtereaux
Statt wie Turteltauben zu lieben
Devant combien de chandelles
Vor wie vielen Kerzen
On promet d'être fidèle
Verspricht man, treu zu sein
Dans tout joli conte de fées
In jedem schönen Märchen
L'ennui finit toujours par tomber
Fällt am Ende die Langeweile ein
Viens je te demande ta main
Komm, ich bitte um deine Hand
Je t'emmène sur un chemin
Ich führe dich auf einen Pfad
Sans tout le tra la la la la
Ohne all das Tra-la-la-la
Sans les chabadabalas
Ohne die Schnickschnackereien
Viens et
Komm hier und da-da-da-da-da
Prends-moi oh
Nimm mich, oh
Tra la la la la
Tra-la-la-la-la
Sans les chabadabalas
Ohne die Schnickschnackereien
Viens et
Komm hier und da-da-da-da-da
Prends-moi oh
Nimm mich, oh
Tra la la la la
Tra-la-la-la-la
Sans les chabadabalas
Ohne die Schnickschnackereien
Viens et
Komm hier und da-da-da-da-da
Prends-moi oh
Nimm mich, oh
et
und






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.