Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things In Mind
Dinge im Sinn
I
weren't
even
tryna
leave
the
yard
tonight
Ich
hatte
heute
Abend
gar
nicht
vor,
den
Hof
zu
verlassen
You
don't
know
the
problem
that
ur
starting
right?
Du
weißt
nicht,
welches
Problem
du
gerade
auslöst,
oder?
Dress
made
outta
drama
slitted
on
the
thigh
Kleid
aus
Drama,
am
Schenkel
geschlitzt
Got
things
in
mind
Habe
Dinge
im
Sinn
Things
in
mind
Dinge
im
Sinn
Don't
have
to
try
too
hard
you
a
natural
Du
musst
dich
nicht
zu
sehr
anstrengen,
du
bist
ein
Naturtalent
Still
your
best
when
u
do
minimal
Siehst
immer
noch
am
besten
aus,
wenn
du
minimalen
Aufwand
betreibst
That's
why
a
N
be
feelin'
you
Deshalb
fühle
ich
dich
so
You
ain't
from
round
these
parts
nobody
bad
as
u
Du
bist
nicht
von
hier,
niemand
ist
so
krass
wie
du
Been
a
minute
we've
been
dealing
Ist
schon
eine
Weile
her,
dass
wir
uns
kennen
Still
get
that
still
first
time
feeling
Habe
immer
noch
das
Gefühl,
wie
beim
ersten
Mal
We're
late
to
this
party
Wir
sind
spät
dran
auf
dieser
Party
Could
care
less
Könnte
mir
egal
sein
My
mind's
on
ur
body
Meine
Gedanken
sind
bei
deinem
Körper
The
sooner
we
can
go
Je
früher
wir
gehen
können
Sooner
we
can
leave
Desto
eher
können
wir
verschwinden
Pre
drinks
for
the
road
Vorglühen
für
unterwegs
Don't
spill
it
on
the
seat
Verschütte
es
nicht
auf
dem
Sitz
No
I
can't
focus
on
both
Nein,
ich
kann
mich
nicht
auf
beides
konzentrieren
When
your
what
I
want
Wenn
du
das
bist,
was
ich
will
Ooh
woah
woah
woah
Ooh
woah
woah
woah
I
weren't
even
tryna
leave
the
yard
tonight
Ich
hatte
heute
Abend
gar
nicht
vor,
den
Hof
zu
verlassen
You
don't
know
the
problem
that
ur
starting
right?
Du
weißt
nicht,
welches
Problem
du
gerade
auslöst,
oder?
Dress
made
outta
drama
slitted
on
the
thigh
Kleid
aus
Drama,
am
Schenkel
geschlitzt
Got
things
in
mind
Habe
Dinge
im
Sinn
Things
in
mind
Dinge
im
Sinn
I
weren't
even
tryna
leave
the
yard
tonight
Ich
hatte
heute
Abend
gar
nicht
vor,
den
Hof
zu
verlassen
You
don't
know
the
problem
that
ur
starting
right?
Du
weißt
nicht,
welches
Problem
du
gerade
auslöst,
oder?
Dress
made
outta
drama
slitted
on
the
thigh
Kleid
aus
Drama,
am
Schenkel
geschlitzt
Got
things
in
mind
Habe
Dinge
im
Sinn
Things
in
mind
Dinge
im
Sinn
All
the
attention
on
you
All
die
Aufmerksamkeit
auf
dich
You
know
I'm
trying
to
do
Du
weißt,
was
ich
vorhabe
And
it
ain't
here
in
this
room
Und
es
ist
nicht
hier
in
diesem
Raum
But
it's
cool
Aber
es
ist
cool
You
know
I'm
liking
the
view
Du
weißt,
dass
mir
die
Aussicht
gefällt
Rather
be
alone
wit
you
Wäre
lieber
allein
mit
dir
Baby
we
should
get
a
room
Baby,
wir
sollten
uns
ein
Zimmer
nehmen
But
don't
put
it
past
me
Aber
unterschätze
mich
nicht
Could
go
left
Könnte
ausarten
Don't
care
if
they
watching
Ist
mir
egal,
ob
sie
zuschauen
The
sooner
we
can
go
Je
früher
wir
gehen
können
Sooner
we
can
leave
Desto
eher
können
wir
verschwinden
Hands
is
on
u
girl
Habe
meine
Hände
an
dir,
Mädchen
When
they
should
be
on
the
wheel
Wenn
sie
am
Steuer
sein
sollten
No
I
can't
focus
on
both
Nein,
ich
kann
mich
nicht
auf
beides
konzentrieren
When
your
what
I
want
Wenn
du
das
bist,
was
ich
will
Ooh
woah
woah
woah
Ooh
woah
woah
woah
I
weren't
even
tryna
leave
the
yard
tonight
Ich
hatte
heute
Abend
gar
nicht
vor,
den
Hof
zu
verlassen
You
don't
know
the
problem
that
you're
starting
right?
Du
weißt
nicht,
welches
Problem
du
gerade
auslöst,
oder?
Dress
made
outta
drama
slitted
on
the
thigh
Kleid
aus
Drama,
am
Schenkel
geschlitzt
Got
things
in
mind
Habe
Dinge
im
Sinn
Things
in
mind
Dinge
im
Sinn
I
weren't
even
tryna
leave
the
yard
tonight
Ich
hatte
heute
Abend
gar
nicht
vor,
den
Hof
zu
verlassen
You
don't
know
the
problem
that
you're
starting
right?
Du
weißt
nicht,
welches
Problem
du
gerade
auslöst,
oder?
Dress
made
outta
drama
slitted
on
the
thigh
Kleid
aus
Drama,
am
Schenkel
geschlitzt
Got
things
in
mind
Habe
Dinge
im
Sinn
Things
in
mind
Dinge
im
Sinn
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.