Mark B & Blade - Bad Day - перевод текста песни на немецкий

Bad Day - Blade , Mark B перевод на немецкий




Bad Day
Schlechter Tag
I take my brain out of my skull each night and clean it nice and neatly
Ich nehme mein Gehirn jede Nacht aus meinem Schädel und reinige es schön und ordentlich.
Hold it gently, be careful not to drop it
Halte es sanft, pass auf, dass du es nicht fallen lässt.
Relax it!
Entspann es!
Give it a break from the daily nonsense
Gib ihm eine Pause vom täglichen Unsinn.
Close my eyes and think positive thoughts
Schließe meine Augen und denke positive Gedanken.
When I wake up I place it back inside of the skull
Wenn ich aufwache, setze ich es zurück in den Schädel.
Ready to begin the next day rejuvenated
Bereit, den nächsten Tag verjüngt zu beginnen.
Re-energised, watch my muscles expand
Neu energetisiert, beobachte, wie meine Muskeln sich spannen,
As I run to catch a bus because I'm late for work again
Während ich renne, um einen Bus zu erwischen, weil ich wieder zu spät zur Arbeit komme.
"Excuse me! I didn't mean to shoulder you
"Entschuldigen Sie! Ich wollte Sie nicht anrempeln,
But you're fat taking up the whole pavement
Aber Sie sind fett und nehmen den ganzen Bürgersteig ein.
Never mind! I got places to get to
Egal! Ich muss irgendwohin kommen
And people to meet that could help me get back on my feet"
Und Leute treffen, die mir helfen könnten, wieder auf die Beine zu kommen."
The bus finally came about an hour late
Der Bus kam endlich, etwa eine Stunde zu spät.
The driver looked at my pass but couldn't see the date
Der Fahrer schaute auf meinen Ausweis, konnte aber das Datum nicht sehen.
He said, "Pay the fare or get off so I could drive on"
Er sagte: "Zahlen Sie den Fahrpreis oder steigen Sie aus, damit ich weiterfahren kann."
That's when I knew the whole day was going to go wrong
Da wusste ich, dass der ganze Tag schiefgehen würde.
I made it to work in one piece
Ich kam in einem Stück bei der Arbeit an.
The manager called me in and began waving his fist
Der Manager rief mich rein und begann, mit der Faust zu wedeln
And babbling, I didn't hear a word
Und zu plappern, ich hörte kein Wort,
'Cause my mind was on finishing this album on schedule
Denn meine Gedanken waren darauf gerichtet, dieses Album pünktlich fertigzustellen.
I'm smiling 'cause of the gap between his teeth
Ich lächle wegen der Lücke zwischen seinen Zähnen.
He's losing his temper 'cause I'm smiling
Er verliert die Beherrschung, weil ich lächle,
While he's nagging me, so now I'm unemployed again
Während er mich anmeckert, also bin ich jetzt wieder arbeitslos.
I tell my girlfriend, she tells me she's leaving me
Ich erzähle es meiner Freundin, sie sagt mir, dass sie mich verlässt.
You ever get the feeling that nothing is going right?
Hast du jemals das Gefühl, dass nichts richtig läuft?
(How long will this last?)
(Wie lange wird das dauern?)
From the second you're awake until you sleep at night!
Von der Sekunde, in der du aufwachst, bis du nachts schläfst!
(How long will this last?)
(Wie lange wird das dauern?)
Your socks and your underwear, your trainers are tight!
Deine Socken und deine Unterwäsche, deine Turnschuhe sind zu eng!
(How long will this last?)
(Wie lange wird das dauern?)
Your girlfriend is heavy but you thought that she was light!
Deine Freundin ist schwer, aber du dachtest, sie wäre leicht!
(How long will this last?)
(Wie lange wird das dauern?)
I go for a walk to clear my head
Ich gehe spazieren, um den Kopf freizubekommen.
There's a dog in the middle of the road dead
Da liegt ein toter Hund mitten auf der Straße.
So I pick it up to take it off of the road
Also hebe ich ihn auf, um ihn von der Straße zu nehmen,
Only to turn and get hit by a bicycle
Nur um mich umzudrehen und von einem Fahrrad angefahren zu werden.
At high speed, I'm thrust into the middle
Mit hoher Geschwindigkeit werde ich in die Mitte geschleudert,
Where I'm hit by a car and hospitalised
Wo ich von einem Auto angefahren und ins Krankenhaus eingeliefert werde.
I broke both of my arms and the right leg
Ich habe mir beide Arme und das rechte Bein gebrochen.
So now I'm in wheelchair with a bandage around my head
Jetzt sitze ich also im Rollstuhl mit einem Verband um den Kopf.
The doctor said it was only temporary I'd be walking in eight weeks just like I did before
Der Arzt sagte, es sei nur vorübergehend, ich würde in acht Wochen wieder laufen, genau wie vorher.
I got a weird bounce, will I be able to keep it?
"Ich habe einen komischen Gang, werde ich den behalten können?"
Of course you will
"Natürlich werden Sie das."
Trust me!
"Vertrauen Sie mir!"
I'm a doctor!
"Ich bin Arzt!"
But anyway miraculously I still
Aber wie durch ein Wunder habe ich immer noch
Have this urge to complete this album
Diesen Drang, dieses Album fertigzustellen.
So I call a cab to take me back to my place
Also rufe ich ein Taxi, um mich nach Hause zu bringen.
It arrives and instantly he has a breakdown
Es kommt an und hat sofort eine Panne.
So I call another and get to my place at nine
Also rufe ich ein anderes und komme um neun Uhr nach Hause,
Only to see the door's been kicked off it's hinges
Nur um zu sehen, dass die Tür aus den Angeln getreten wurde.
I pay the driver then run inside like a lunatic I don't believe my luck; even the floorboards are gone
Ich bezahle den Fahrer und renne dann wie ein Verrückter hinein. Ich fasse mein Glück nicht; sogar die Dielen sind weg.
My equipment, my entire record collection
Meine Ausrüstung, meine gesamte Plattensammlung,
My fridge and all the chairs and even the sink
Mein Kühlschrank und alle Stühle und sogar das Waschbecken.
They ain't professional, they left a pen
Sie sind keine Profis, sie haben einen Stift dagelassen.
In other words they've given me reason to strike again
Mit anderen Worten, sie haben mir einen Grund gegeben, wieder zuzuschlagen.
I've had it now that my brain is overloaded
Jetzt reicht's mir, mein Gehirn ist überlastet
With the same nonsense, it's about to explode
Mit demselben Unsinn, es ist kurz davor zu explodieren.
So it's time to take my brain out of the skull
Also ist es Zeit, mein Gehirn aus dem Schädel zu nehmen
And relax it once again while I prepare for tomorrow
Und es wieder zu entspannen, während ich mich auf morgen vorbereite.
You ever get the feeling that nothing is going right?
Hast du jemals das Gefühl, dass nichts richtig läuft?
(How long will this last?)
(Wie lange wird das dauern?)
From the second you're awake until you sleep at night!
Von der Sekunde, in der du aufwachst, bis du nachts schläfst!
(How long will this last?)
(Wie lange wird das dauern?)
Your socks and your underwear, your trainers are tight!
Deine Socken und deine Unterwäsche, deine Turnschuhe sind zu eng!
(How long will this last?)
(Wie lange wird das dauern?)
Your girlfriend is heavy but you thought that she was light!
Deine Freundin ist schwer, aber du dachtest, sie wäre leicht!
(How long will this last?)
(Wie lange wird das dauern?)





Авторы: . Blade (gb1)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.