Текст и перевод песни Mark B feat. LR, Nipo, Cromo X, DKANO, Villanosam, Bulova, Quimico Ultra Mega, Aposento Alto, Pablo Piddy, El Batallon, Mc Pablo, Mr Raimy & Shelow Shaq - Llamado a la Patria (feat. LR, Nipo, Cromo X, DKANO, Villanosam, Bulova, Quimico Ultra Mega, Aposento Alto, Pablo Piddy, El Batallon, Mc Pablo, Mr Raimy & Shelow Shaq)
Ooops
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llamado a la Patria (feat. LR, Nipo, Cromo X, DKANO, Villanosam, Bulova, Quimico Ultra Mega, Aposento Alto, Pablo Piddy, El Batallon, Mc Pablo, Mr Raimy & Shelow Shaq)
Llamado a la Patria (feat. LR, Nipo, Cromo X, DKANO, Villanosam, Bulova, Quimico Ultra Mega, Aposento Alto, Pablo Piddy, El Batallon, Mc Pablo, Mr Raimy & Shelow Shaq)
Un hombre fue asesinado en plena vía pública
A man was killed in the middle of a public road
Por supuestos sicarios que abrieron fuego contra él
By alleged hitmen who opened fire on him
Momentos en que la victima transoportaba a su pequeño hijo
Moments when the victim was carrying her young son
De
5 años de edad al colegio, quién también calló abatido en la
5-year-old to school, who also fell silent despondently in the
Acción.
Action.
La calle ta' dura esto se prende en llamas
The street ta' dura this catches on fire
Te dan por lo tuyo se perdió el respeto
They give you for yours the respect was lost
Sea clase alta o provenga del Guetto
Be upper class or come from the Ghetto
Desde arriba hasta abajo pongamo' el ejemplo
From the top to the bottom set us' the example
La calle ta' dura esto se prende en llamas
The street ta' dura this catches on fire
Te dan por lo tuyo se perdió el respeto
They give you for yours the respect was lost
Sea clase alta o provenga del Guetto
Be upper class or come from the Ghetto
Desde arriba hasta abajo pongamo' el ejemplo
From the top to the bottom set us' the example
Que le enseñen los valores, a pedir perdón,
To be taught the values, to ask for forgiveness,
A dar las gracias, a decir por favor, hay que hacer
To say thank you, to say please, we must do
Un ejercicio de consiencia (Creo que aún estamos a tiempo).
An exercise in awareness (I think we are still on time).
Anoche mataron a Omar, quedó un niño huerfano por un celular
Omar was killed last night, an orphaned child was left by a cell phone
La polícia no quiere trabajar con un sueldo eh' cebolla da gana
The police don't want to work with a salary eh' onion da gana
Eh' llora'
Eh 'cry'
Anoche violán a pilar por creencias cristianas no quiere abortar
Pilar was raped last night because of Christian beliefs she doesn't want to have an abortion
Cogío sida por un animal y el seguro que tiene no cubre hospital
He got AIDS from an animal and the insurance he has doesn't cover hospital
Yo sé, que vacano es verse jevi, pero vale la pena mata' por un teni
I know, that vacano is to be seen jevi, but it's worth killing' for a teni
Nah' eh' mejor bucarse' legal, coge el ejemplo eh' limpia bota y sal
Nah' eh' better dive' legal, take the example eh' clean boot and get out
A Joceear ¡Ah!, donde vamo' a parar?,
To Joceear Ah!, where am I going to stop?,
¿Porque robar al que si se fajó a trabajar?
Why rob the one who did go to work?
Esto no ta' escrito por unos pesitos se te viran como Jesucristo
This is not ta' written by a few pesitos turn on you like Jesus Christ
Y a Juancito men.
And to Juancito men.
Sé que somos el samba (Uh)
I know we're the samba (Uh)
Que la vida mata a golpes
That life kills by blows
El mundo va' lento de mal en peor y necesita remolque
The world is going 'slow from bad to worse and needs towing
La delincuencia nos arropa, ya no hay quien la soporte
Crime covers us, there is no one to support it anymore
No se porque, no sean torpes, por favor necesito su aporte
I don't know why, don't be clumsy, please I need your input
La calle ta' dura my nigga (Uh uh), te quitan la vida
The street ta' dura my nigga (Uh uh), they take your life
No se pueda hace' na' porque el que te la quita también se suicida
It can't be done 'na' because the one who takes it from you also commits suicide
Asi eh' la movida, se conforman con droga y bebida
So eh' the move, they settle for drugs and drink
Ponte pa' lo tuyo, cuida a tu familia y que Dios te bendiga.
Put on your own, take care of your family and God bless you.
Esto se trata de religión, de gobierno y sistema de educación
This is about religion, about government and education system
Pero que podemo' hace' si nos quedamo' con lo' brazos cruzao'
But what can we 'do' if we stay 'with the 'arms crossed'
Ante la manipulación?, aunque ya no jodimo, tamo' todito'
In the face of manipulation?, even though I don't fuck around anymore, I still 'todito'
Metio' en este lio' mi hermanita de la situación
Got 'into this mess' my little sister of the situation
Dime entonce' que hacemo' ahora quejarno' o unino' todito
Tell me then 'what are we doing' now complain not' or not' all
Y buscar solución ¡Ah!, propongo cerra' to' los banco pa' que ya
And look for a solution, ah!, I propose to close
' to' the banks pa' that already
No exista la clase social, que no halla ni ricos ni pobres
There is no social class, which finds neither rich nor poor
Total al final para Dios todos somos igual
Total in the end for God we are all the same
No me hable del bien y el mal oficial, si yo hago tal cosa
Don't talk to me about right and wrong officer, if I do such a thing
Me van encerra'
They're going to lock me up'
Mi destino lo tiene el de arriba y
My destiny is held by the one above and
No me anda imponiendo sistema judicial
He's not imposing a judicial system on me
Dinero dinero, pensar en dinero,
Money money, thinking about money,
Hace que se te olvide decirle te quiero
Makes you forget to tell him I love you
A tu padre, tu madre,
To your father, your mother,
Tu hijo a tu hermano ¡Maldito sea el que hizo el dinero!
Your son to your brother, damn the one who made the money!
Pero todavía hay tiempo quiero que despierte el mundo entero.
But there is still time I want the whole world to wake up.
La bendita doble moral es la que tiene este jodido desorden
The blessed double standard is the one with this fucking mess
Tu quiere un polícia pa' que te
You want a police officer to
Chancee' y otro pa' que implante el orden
Chancee' and another pa' to implant the order
Diganme que es peor, el cigarro que se fuma el rasta o el cardenal
Tell me which is worse, the cigar smoked by the rasta or the cardinal
Que condena los gays y se tira fotos con pederastas
Who condemns gays and takes pictures with pedophiles
Lo' tigre' en 30 buscando pasta mi mi comunidad se divide en casta
The 'tiger' in 30 looking for pasta my my community is divided into caste
No lo culpe a ello sicarios ellos son reflejo del barrio,
Don't blame it on it hitmen they are a reflection of the neighborhood,
Y es que en mi país ya no hay oportunidad
And there is no opportunity in my country anymore
Yo vivo en una sociedad que se vuelve una suciedad
I live in a society that becomes a filth
El gobierno y su astucia, el pueblo y su ignoracia
The government and its cunning, the people and their ignorance
Nos tienen halto eh' cuento con la barriga vacía, más colaboración
They have us halto eh' I'm counting on an empty belly, more collaboration
Menos competencia, menos ignoracia, más inteligencia, más
Less competition, less ignorance, more intelligence, more
Educación, con vocación todos queremos igualdad de posición.
Education, with vocation we all want equality of position.
Ey, educa el niño mientra' sube, y de su camino el no se va' aparta'
Hey, educate the child while he 'climbs up, and out of his way he doesn't 'move away'
Si la calle ta' mala dale conciencia al niño ahora por que si no
If the street ta' mala give awareness to the child now because if not
Después te puede matar, si tu haces el mal, recibes el mal
Then it can kill you, if you do evil, you receive evil
Eso no se equivoca, dale suave pa' que no aparezca con pal
That's not wrong, give him soft pa' he doesn't show up with pal
De moca' en la boca, ok,
Of mocha' in the mouth, OK,
Yo se que abece las vainas se te ponen fea pero
I know that abece the pods get ugly on you but
Tú ere' el responsable de todo lo que tu creas.
You are responsible for everything you create.
Se tan muriéndo un tro' de gente loco sin pedir permiso
Be so dying a tro' of crazy people without asking for permission
Mira ete', ete' que te iba a decir
Look at that', that' I was going to tell you
Pa' mi que el que se va' mori' soy yo ya pa' que te' claro.
For me, the one who is going to die is me, and for you, of course.
La calle ta' dura esto se prende en llamas
The street ta' dura this catches on fire
Te dan por lo tuyo se perdió el respeto
They give you for yours the respect was lost
Sea clase alta o provenga del Guetto
Be upper class or come from the Ghetto
Desde arriba hasta abajo pongamo' el ejemplo
From the top to the bottom set us' the example
La calle ta' dura esto se prende en llamas
The street ta' dura this catches on fire
Te dan por lo tuyo se perdió el respeto
They give you for yours the respect was lost
Sea clase alta o provenga del Guetto
Be upper class or come from the Ghetto
Desde arriba hasta abajo pongamo' el ejemplo
From the top to the bottom set us' the example
El mundo ha cambiao' la vida de uno es menos importante que un coche
The world has changed
' one's life is less important than a car
Yo conozco gente sin piedad, con el corazón má' oscuro que la noche
I know people without mercy, with a heart darker than the night
Lo piso en la calle te llaman no quiera tu corre' ma' que el tiempo
The floor on the street they call you don't want your run 'ma' that time
Tu no puedes seguiir complaciéndo tu' toda las ambiciones de tu
You can't keep indulging your
' all the ambitions of your
Cuerpo
Body
Que si la calle está dura?,
What if the street is hard?,
Ah po' tu nunca te ha fijao' que la calle la hacen de cemento
Ah po 'you've never noticed' that the street is made of cement
La vida no vale na'
Life is not worth na'
Porque la gente te quiere y te aprecia, más después de muerto.
Because people love and appreciate you, even more after you're dead.
Las bombas se crearon para explotar,
The bombs were made to explode,
Las pistolas se hicieron pa' disparar,
The guns were made to 'shoot,
La droga se inventó para lastimar, y nosotro' pa' ser diferentes,
The drug was invented to hurt, and we 'pa' to be different,
El que no tiene licencia para matar y permiso para otra vida quitar
The one who has no license to kill and permission for another life take
Todo tenemo' un don en partícular, utilice vicema consciente la cosa
Everything we have a gift in particular, use vicema conscious the thing
No va' cambia', no va' cambia', si no cambiamos primero la
It's not going to 'change', it's not going to 'change', if we don't first change the
Familia tiene que ser la proridad, la última alternativa el dinero.
Family has to be the priority, the last alternative money.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.