Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talking to Hank
Gespräch mit Hank
While
I
was
hunting
wild
turkey
and
sippin'
on
Jim
Beam
Während
ich
Wildtruthahn
jagte
und
an
Jim
Beam
nippte
I
walked
up
on
something
like
I've
never
seen
Stieß
ich
auf
etwas,
wie
ich
es
noch
nie
gesehen
hatte
So
deep
in
the
woods
where
I
thought
I
was
alone
So
tief
im
Wald,
wo
ich
dachte,
ich
wäre
allein
Stood
a
structure
where
something
or
someone
called
home
Stand
ein
Bauwerk,
das
etwas
oder
jemand
sein
Zuhause
nannte
I
saw
a
shotgun
and
guitar
and
six-
pack
of
beer
Ich
sah
eine
Schrotflinte,
eine
Gitarre
und
ein
Sixpack
Bier
A
sign
on
the
front
door
said
guess
who
lives
here
Ein
Schild
an
der
Haustür
sagte:
Rate
mal,
wer
hier
wohnt
An
old
red
bone
hound
that
looked
older
than
time
Ein
alter
roter
Spürhund,
der
älter
als
die
Zeit
aussah
And
an
old
man
who
that
he
was
just
twenty-nine
Und
ein
alter
Mann,
der
dachte,
er
wäre
erst
neunundzwanzig
I
swear
he
looked
just
like
ole
Hank
Ich
schwöre,
er
sah
genauso
aus
wie
der
alte
Hank
I
wouldn't
bet
a
wooden
nickel
that
he
ain't
Ich
würde
keinen
hölzernen
Nickel
darauf
wetten,
dass
er
es
nicht
ist
I
got
goose
bumps
and
dizzy
and
felt
kinda
faint
Ich
bekam
Gänsehaut,
mir
wurde
schwindelig
und
ich
fühlte
mich
etwas
schwach
I
think
I've
been
talkin'
to
Hank
Ich
glaube,
ich
habe
mit
Hank
gesprochen
He
said
I've
played
that
old
guitar
in
a
drifting
country
band
Er
sagte:
Ich
habe
diese
alte
Gitarre
in
einer
umherziehenden
Country-Band
gespielt
Played
coast
to
coast
and
a
dew
foreign
lands
Habe
von
Küste
zu
Küste
und
in
ein
paar
fremden
Ländern
gespielt
Some
crowds
were
big
and
some
crowds
were
small
Manche
Zuschauermengen
waren
groß
und
manche
waren
klein
Somehow
I
hope
I
let
'em
know
I
loved
them
all
Irgendwie
hoffe
ich,
ich
habe
sie
alle
wissen
lassen,
dass
ich
sie
liebte
I
said
you're
mighty
skinny,
he
said
would
you
believe
Ich
sagte:
Du
bist
verdammt
dünn.
Er
sagte:
Würdest
du
es
glauben,
It
only
took
one
woman
to
do
this
to
me
Nur
eine
einzige
Frau
brauchte
es,
um
mir
das
anzutun
But
you
gotta
bet
your
hat
son
and
get
out
of
the
way
Aber
du
musst
schon
darauf
wetten,
Junge,
und
aus
dem
Weg
gehen
When
they
start
hating
love
and
loving
to
hate
Wenn
sie
anfangen,
Liebe
zu
hassen
und
das
Hassen
zu
lieben
I
swear
he
looked
just
like
ole
Hank
Ich
schwöre,
er
sah
genauso
aus
wie
der
alte
Hank
I
wouldn't
bet
a
wooden
nickel
that
he
ain't
Ich
würde
keinen
hölzernen
Nickel
darauf
wetten,
dass
er
es
nicht
ist
I
got
goose
bumps
and
dizzy
and
felt
kinda
faint
Ich
bekam
Gänsehaut,
mir
wurde
schwindelig
und
ich
fühlte
mich
etwas
schwach
I
think
I've
been
talkin'
to
Hank
Ich
glaube,
ich
habe
mit
Hank
gesprochen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bobby Harden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.