Текст и перевод песни Mark Collie - Hard Lovin' Woman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Lovin' Woman
Женщина, любящая сильно
Everybody
said
Bobby
was
a
little
hard-headed.
Все
говорили,
что
Бобби
немного
упрямый.
If
there
ever
was
a
book
on
love,
Bobby
never
read
it.
Если
когда-либо
и
существовала
книга
о
любви,
Бобби
ее
не
читал.
Suzy
was
a
poor
boy's
dream
in
a
high
school
sweater.
Сьюзи
была
мечтой
бедного
парня
в
школьном
свитере.
She
was
ready
to
run
but
her
Daddy
wouldn't
let
her.
Она
была
готова
сбежать,
но
ее
отец
не
позволил.
She
told
her
Momma
how
she
loved
her
man,
Она
говорила
своей
маме,
как
сильно
любит
своего
мужчину,
She
said:
"Daddy
don't
understand."
Она
сказала:
"Папа
не
понимает."
While
she
was
cryin',
Momma
shook
her
head.
Пока
она
плакала,
мама
покачала
головой.
She
took
her
by
the
hand
and
said:
Она
взяла
ее
за
руку
и
сказала:
"It
takes
a
hard
lovin'
woman;
"Нужна
сильно
любящая
женщина;
"Takes
a
hard
lovin'
woman;
"Нужна
сильно
любящая
женщина;
"Takes
a
hard
lovin'
woman,
"Нужна
сильно
любящая
женщина,
"To
love
a
hard-headed
man."
"Чтобы
любить
упрямого
мужчину."
Bobby
got
a
job
at
the
west
end
fillin'
station.
Бобби
устроился
на
работу
на
западной
заправке.
He
was
savin'
for
a
diamond
ring
after
graduation.
Он
копил
на
бриллиантовое
кольцо
после
выпуска.
Suzy's
old
man
came
by
for
some
gas
and
water.
Старик
Сьюзи
заехал
за
бензином
и
водой.
He
said:
"Boy,
stay
away
from
my
daughter."
Он
сказал:
"Парень,
держись
подальше
от
моей
дочери."
That
night,
by
the
light
of
the
moon,
Той
ночью,
при
свете
луны,
Bobby
climbed
up
to
Suzy's
room.
Бобби
забрался
в
комнату
Сьюзи.
Momma
saw
'em
pullin'
out
of
the
drive,
Мама
видела,
как
они
уезжают,
But
she
didn't
wake
up
Daddy
this
time.
Но
на
этот
раз
она
не
стала
будить
папу.
It
takes
a
hard
lovin'
woman;
Нужна
сильно
любящая
женщина;
Takes
a
hard
lovin'
woman;
Нужна
сильно
любящая
женщина;
Takes
a
hard
lovin'
woman,
Нужна
сильно
любящая
женщина,
To
love
a
hard-headed
man.
Чтобы
любить
упрямого
мужчину.
The
June
weddin'
was
a
big
affair.
Июньская
свадьба
была
грандиозным
событием.
Daddy
even
bought
a
tux
to
wear.
Папа
даже
купил
смокинг.
The
preacher
told
'em,
as
he
joined
their
hands:
Священник,
соединяя
их
руки,
сказал:
"Love
when
you
hurt;
laugh
when
you
can;
"Любите,
когда
больно;
смейтесь,
когда
можете;
"Keep
hangin'
on
till
you
understand:
"Держитесь
друг
друга,
пока
не
поймете:
"It
takes
a
hard
lovin'
woman;
"Нужна
сильно
любящая
женщина;
"Takes
a
hard
lovin'
woman;
"Нужна
сильно
любящая
женщина;
"Takes
a
hard
lovin'
woman,
"Нужна
сильно
любящая
женщина,
"To
love
a
hard-headed
man.
"Чтобы
любить
упрямого
мужчину."
"Takes
a
hard
lovin'
woman;
"Нужна
сильно
любящая
женщина;
"Takes
a
hard
lovin'
woman;
"Нужна
сильно
любящая
женщина;
"Takes
a
hard
lovin'
woman,
"Нужна
сильно
любящая
женщина,
"To
love
a
hard-headed
man."
"Чтобы
любить
упрямого
мужчину."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Cook, Mark Collie, John Barlow Jarvis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.