Текст и перевод песни Mark Forster - Bauch und Kopf - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bauch und Kopf - Radio Edit
Belly and Head - Radio Edit
Du
tust
immer
so,
als
wär
es
ganz
leicht,
You
always
act
like
it's
so
easy,
weil
du
mir
helfen
willst,
wenn
ich
nicht
weiter
weiß
because
you
want
to
help
me
when
I
don't
know
what
to
do
dass
ist
nett
von
dir,
und
ich
schätz
das
sehr,
that's
nice
of
you,
and
I
appreciate
it
a
lot,
doch
es
bringt
mich
nicht
weiter.
but
it
doesn't
get
me
anywhere.
Du
bist
so
fest
und
unerschütterlich,
You're
so
strong
and
unshakeable,
du
ruhst
in
dir,
und
es
ist
gut
für
dich,
you're
at
peace
with
yourself,
and
it's
good
for
you,
und
ich
bin
fein
damit,
ich
beneid
dich
drum,
and
I'm
fine
with
that,
I
envy
you
for
it,
doch
es
ändert
nichts
leider.
but
unfortunately
it
doesn't
change
anything.
So
wie
du
glaubst,
so
wie
du
lebst,
The
way
you
believe,
the
way
you
live,
und
das
ist
okay,
solang's
für
dich
passt,
and
that's
okay,
as
long
as
it
works
for
you,
halt
daran
fest,
für
mich
geht
es
nicht.
hold
on
to
it,
it
doesn't
work
for
me.
Bauch
sagt
Kopf
ja,
doch
Kopf
sagt,
Bauch
nein,
My
gut
tells
my
head
yes,
but
my
head
says,
belly
no,
und
zwischen
den
beiden
steh
ich,
and
I'm
stuck
between
the
two,
zwischen
den
beiden
steh
ich.
stuck
between
the
two.
Bauch
sagt
Kopf
ja,
doch
Kopf
sagt
nein,
My
gut
tells
my
head
yes,
but
my
head
says
no,
dann
schüttelt
er
sich.
then
it
shakes
itself.
zwischen
den
beiden
steh
ich,
I'm
stuck
between
the
two,
zwischen
den
beiden
steh
ich,
stuck
between
the
two,
und
weiß
nicht.
and
I
don't
know.
Weil
ich
immer
was
such,
und
immer
was
fehlt,
Because
I'm
always
searching
for
something,
and
something
is
always
missing,
obwohl
es
eigentlich
gut
ist,
und
eigentlich
geht.
even
though
it's
actually
good,
and
actually
okay.
Hab
ich
dich
im
Blick,
und
wie
du
es
machst,
I
look
at
you,
and
how
you
do
it,
so
wie
du
so
bin
ich
nicht.
I'm
not
like
you.
Ich
hab
Flausen
im
Kopf,
Hummeln
im
Arsch,
I
have
whims
in
my
head,
ants
in
my
pants,
ich
hab
immer
was
vor,
bin
immer
verplant,
I
always
have
something
going
on,
always
making
plans,
doch
wird's
mal
still
um
mich,
dann
komm
die
Geister
hoch,
but
when
things
get
quiet
around
me,
then
the
ghosts
come
up,
und
ich
hinterfrag
mich
jedes
Mal.
and
I
question
myself
every
time.
So
wie
du
glaubst,
so
wie
du
lebst,
The
way
you
believe,
the
way
you
live,
und
das
ist
okay,
solang's
für
dich
passt,
and
that's
okay,
as
long
as
it
works
for
you,
halt
daran
fest,
für
mich
geht
es
nicht.
hold
on
to
it,
it
doesn't
work
for
me.
Bauch
sagt
Kopf
ja,
doch
Kopf
sagt,
Bauch
nein,
My
gut
tells
my
head
yes,
but
my
head
says,
belly
no,
zwischen
den
beiden
steh
ich,
I'm
stuck
between
the
two,
zwischen
den
beiden
steh
ich.
stuck
between
the
two.
Bauch
sagt
Kopf
ja,
doch
Kopf
sagt
nein,
My
gut
tells
my
head
yes,
but
my
head
says
no,
dann
schüttelt
er
sich.
then
it
shakes
itself.
zwischen
den
beiden
steh
ich,
I'm
stuck
between
the
two,
zwischen
den
beiden
steh
ich,
stuck
between
the
two,
und
weiß
nicht.
and
I
don't
know.
Ich
weiß
nicht.
I
don't
know.
Ich
weiß
nicht.
I
don't
know.
Ich
weiß
nicht.
I
don't
know.
Weil
ich
immer
was
such,
und
immer
was
fehlt,
Because
I'm
always
searching
for
something,
and
something
is
always
missing,
es
ist
niemals
genug,
und
immer
zu
wenig,
it's
never
enough,
and
always
too
little,
so
wie
du
glaubst,
so
wie
lebst,
the
way
you
believe,
the
way
you
live,
hör
auf
dein
Herz
solang
wie
es
geht.
listen
to
your
heart
as
long
as
you
can.
So
lang
wie
es
geht.
As
long
as
you
can.
Bauch
sagt
Kopf
ja,
doch
Kopf
sagt,
Bauch
nein,
My
gut
tells
my
head
yes,
but
my
head
says,
belly
no,
zwischen
den
beiden
steh
ich,
I'm
stuck
between
the
two,
zwischen
den
beiden
steh
ich.
stuck
between
the
two.
Bauch
sagt
Kopf
ja,
doch
Kopf
sagt
nein,
My
gut
tells
my
head
yes,
but
my
head
says
no,
dann
schüttelt
er
sich.
then
it
shakes
itself.
zwischen
den
beiden
steh
ich,
I'm
stuck
between
the
two,
zwischen
den
beiden
steh
ich,
stuck
between
the
two,
und
weiß
nicht.
and
I
don't
know.
Ich
weiß
nicht.
I
don't
know.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Nitt, Ralf Christian Mayer, Mark Cwiertnia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.