Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
zähl'
die
Staubfäden
an
der
Decke
I
count
the
dust
motes
on
the
ceiling
Durchzupf'
mein
Kissen,
weil's
nicht
richtig
sitzt
Fluff
my
pillow,
'cause
it
doesn't
feel
right
Ich
wälz'
mich
in
jede
Ecke
I
toss
and
turn
in
every
corner
Such'
'nen
Platz
wo
endlich
Ruhe
ist
Looking
for
a
place
where
there's
finally
peace,
my
love
Zwischen
meinen
Augenlidern
sitzen
Federn
Between
my
eyelids,
feathers
sit
Ich
kneif'
sie
zu,
sie
springen
auf
I
squeeze
them
shut,
they
spring
open
Mein
Kopf
denkt,
er
ist
Geisterjäger
My
head
thinks
it's
a
ghost
hunter
Hält
den
Geigerzähler
auf
mich
drauf
Pointing
the
Geiger
counter
at
me
Es
wird
eins,
dann
ist's
vier,
dann
sieben
It
turns
one,
then
four,
then
seven
Das
Helle
hat
das
Schwarz
vertrieben
The
light
has
banished
the
dark
Ich
folg'
dem
kleinen
Zeiger
vom
Tick
zum
Tack
I
follow
the
little
hand
from
tick
to
tock
Gedanken
stapeln
sich
wie
Tetris
Thoughts
pile
up
like
Tetris,
dear
Ich
krieg'
sie
nicht
mehr
einsortiert
I
can't
sort
them
anymore
Meinen
Sorgen
ist
egal,
wie
spät
's
ist
My
worries
don't
care
what
time
it
is
Die
Bengel
pöbeln
rum
in
mir
The
rascals
are
making
a
racket
inside
me
Ich
weiß
schon,
alles
wird
sich
richten
I
know,
everything
will
be
alright
Das
Leben
ist
'ne
Kegelbahn
Life
is
a
bowling
alley
Ich
kann
nicht
aufhören
mit
dem
Augenwischen
I
can't
stop
rubbing
my
eyes
Ich
hör'
die
Wecker
klingeln
nebenan
I
hear
the
alarms
ringing
next
door
Es
wird
eins,
dann
ist's
vier
und
dann
sieben
It
turns
one,
then
four,
then
seven
Das
Helle
hat
das
Schwarz
vertrieben
The
light
has
banished
the
dark
Ich
folg'
dem
kleinen
Zeiger
vom
Tick
zum
Tack
I
follow
the
little
hand
from
tick
to
tock
Alles
wird
gut
Everything
will
be
alright
Schlaf,
schlaf,
schlaf
Sleep,
sleep,
sleep
Schlaf,
schlaf,
schlaf
Sleep,
sleep,
sleep
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Nitt, Ralf Christian Mayer, Mark Cwiertnia, Ulrich Rode
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.