Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jedem Gefallen
Pleasing Everyone
Hast
du
mit
deiner
halben
Stadt
geschlafen?
Have
you
slept
with
half
your
town,
girl?
'n
unanständig
dicken
Wagen?
Got
an
obscenely
expensive
car?
Der
schwarze
Lack
auf
dei'm
Fingernagel
That
black
polish
on
your
fingernails
Passt
nicht
den
alten
Freunden
ausm
Kindergarten
Doesn't
suit
your
old
friends
from
kindergarten
Hast
du
irgendwie
zu
bunte
Haare?
Is
your
hair
a
little
too
colorful?
Stellst
du
zu
viele
unbequeme
Fragen?
Do
you
ask
too
many
uncomfortable
questions?
War
das
alles
doch
nicht
nur
'ne
Phase
Was
it
all
really
not
just
a
phase
Und
du
willst
dich
gar
nicht
mit
dei'm
Freund
vertragen?
And
you
don't
want
to
make
up
with
your
boyfriend?
Willst
du
raus
aus
dei'm
Kaff?
Do
you
want
to
get
out
of
your
town?
Bist
in
'nem
Job,
der
nicht
passt?
Stuck
in
a
job
that
doesn't
fit?
Hast
du
'n
Kopf,
der
bald
platzt
Is
your
head
about
to
explode
Und
liegst
trotzdem
noch
wach?
And
you're
still
lying
awake?
Du
kannst
nicht
jеdem
gefall'n
You
can't
please
everyone
Die
mеisten
seh'n
dich
nicht
mal
Most
don't
even
see
you
Bist
nie
der
Favorite
von
all'n
You're
never
everyone's
favorite
Warum
weinst
du?
Why
are
you
crying?
Du
kannst
nicht
jedem
gefall'n
You
can't
please
everyone
Wirst
mit
dei'm
Leben
bezahl'n
You'll
pay
with
your
life
Doch
du
lebst
nur
einmal
But
you
only
live
once
Einmal,
weißt
du?
Once,
you
know?
Musst
du
dein'n
allerbesten
Freund
verraten?
Did
you
have
to
betray
your
best
friend?
Willst
statt
Krawatte
lieber
Kleider
tragen?
Want
to
wear
dresses
instead
of
a
tie?
Hast
Papas
Firma
an
die
Wand
gefahren?
Did
you
run
your
dad's
company
into
the
ground?
Wirst
immer
dümmer
bei
dem
ganzen
Wahnsinn?
Are
you
getting
dumber
with
all
this
madness?
Der
Automat
frisst
alle
deine
Karten
The
ATM
eats
all
your
cards
Aber
deine
Frau
will
einen
Pool
im
Garten
But
your
wife
wants
a
pool
in
the
garden
Du
bist
happy
da
in
dei'm
Hafen
You're
happy
there
in
your
harbor
Doch
im
Hotel
wirst
du
gern
geschlagen
But
you
like
to
be
hit
at
the
hotel
Willst
du
raus
aus
dei'm
Kaff?
Do
you
want
to
get
out
of
your
town?
Bist
in
'nem
Job,
der
nicht
passt?
Stuck
in
a
job
that
doesn't
fit?
Hast
du
'n
Kopf,
der
bald
platzt
Is
your
head
about
to
explode
Und
liegst
trotzdem
noch
wach?
And
you're
still
lying
awake?
Du
kannst
nicht
jedem
gefall'n
You
can't
please
everyone
Die
meisten
seh'n
dich
nicht
mal
Most
don't
even
see
you
Bist
nie
der
Favorite
von
all'n
You're
never
everyone's
favorite
Warum
weinst
du?
Why
are
you
crying?
Du
kannst
nicht
jedem
gefall'n
You
can't
please
everyone
Wirst
mit
dei'm
Leben
bezahl'n
You'll
pay
with
your
life
Doch
du
lebst
nur
einmal
But
you
only
live
once
Einmal,
weißt
du?
Once,
you
know?
Du
kannst
nicht
jedem
gefall'n
You
can't
please
everyone
Die
meisten
seh'n
dich
nicht
mal
Most
don't
even
see
you
Bist
nie
der
Favorite
von
all'n
You're
never
everyone's
favorite
Warum
weinst
du?
Why
are
you
crying?
Du
kannst
nicht
jedem
gefall'n
You
can't
please
everyone
Wirst
mit
dei'm
Leben
bezahl'n
You'll
pay
with
your
life
Doch
du
lebst
nur
einmal
But
you
only
live
once
Einmal,
weißt
du?
Once,
you
know?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Nitt, Mark Cwiertnia, Lennard Oestmann, Vito Kovach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.