Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karton - Live
Cardboard - Live
Von
der
Art
her,
bin
ich
ein
Starker,
I'm
the
strong
type,
Es
gibt
nicht
Vieles,
was
für
mich
ein
harter
Schlag
wär.
There's
not
much
that
could
really
knock
me
down.
Ich
bin
schlagfertig,
I'm
quick-witted,
Mir
fällt
schon
immer
ein
Spruch
ein,
I
always
have
a
comeback,
In
jedes
Ziel
krieg'
ich
relativ
schnell
Zug
rein.
I
can
get
a
grip
on
any
goal
relatively
quickly.
Mir
macht
auch
Stress
nix,
ich
bin
verlässlich,
Stress
doesn't
bother
me,
I'm
reliable,
Nur
wenn
ich
betrunken
bin
Only
when
I'm
drunk
Benehm'
ich
mich
oft
grässlich,
Do
I
often
behave
terribly,
Bin
manchmal
hässlich
I'm
sometimes
nasty
Und
natürlich
auch
mal
schwächlich.
And
of
course,
sometimes
weak.
Doch
lange
dauern
diese
Phasen
bei
mir
echt
nicht.
But
these
phases
really
don't
last
long
with
me.
Will
mit
dem
Kopf
durch
die
Wand,
Want
to
go
through
the
wall
with
my
head,
Hab
mir
den
Kopf
kaputt
gerannt.
Have
run
my
head
into
a
wall.
Du
knackst
mich
auf,
wie
'ne
Nuss,
You
crack
me
open
like
a
nut,
Brichst
die
Schale
auf,
Break
the
shell,
Du
hackst
auf
mir,
wie
'ne
Axt,
You
hack
at
me
like
an
axe,
Schon
fällt
der
Baum,
Down
comes
the
tree,
Packst
mich
nicht
aus,
sondern
lässt
mich
im
Karton,
You
don't
unpack
me,
but
leave
me
in
the
cardboard
box,
Du
lässt
die
Luft
raus,
wie
bei
'nem
Luftballon.
You
let
the
air
out,
like
a
balloon.
Du
wirfst
mich
raus,
aus
der
Bahn,
in
der
es
so
gut
lief,
You
throw
me
off
track,
the
one
where
things
were
going
so
well,
Du
weckst
mich
auf,
aus
dem
Traum,
You
wake
me
up
from
the
dream
In
dem
ich
grad
schlief.
That
I
was
just
sleeping
in.
Du
packst
einen
Stein
auf
den
verschlossenen
Karton,
You
put
a
stone
on
the
closed
cardboard
box,
Du
lässt
die
Luft
raus,
wie
bei
einem
Luftballon.
You
let
the
air
out,
like
a
balloon.
Was
soll
ich
sagen,
kann
eigentlich
nicht
klagen
nur,
What
can
I
say,
I
can't
really
complain,
only,
Das
Denken
an
Dich
schlägt
mir
langsam
auf
den
Magen,
Thinking
of
you
is
slowly
getting
to
my
stomach,
Du
bist
kein
Stein
im
Bauch,
sondern
mehr
so
You're
not
a
stone
in
my
gut,
but
more
like
Wie
eine
Mauer
drum,
A
wall
around
it,
Auf
so
eine
Art
hab
ich
im
Leben
keine
Frau
besungen.
I've
never
sung
about
a
woman
like
this
in
my
life.
Ich
frag
mich
leise,
führt
das
alles
hier
zu
nix,
I
quietly
wonder
if
all
of
this
is
leading
to
nothing,
Und
wäre
es
besser,
verschwände
ich
jetzt
fix.
And
if
it
would
be
better
if
I
just
disappeared
right
now.
Was
soll
er
tun,
soll
er
gehen,
soll
er
bleiben,
What
should
he
do,
should
he
go,
should
he
stay,
Soll
er
schwimmen,
soll
er
treiben,
Should
he
swim,
should
he
drift,
Soll
er
noch
ein
Liedchen
schreiben,
ich
Should
he
write
another
song,
I
Will
mit
dem
Kopf
durch
die
Wand,
Want
to
go
through
the
wall
with
my
head,
Hab
mir
den
Kopf
kaputt
gerannt.
Have
run
my
head
into
a
wall.
Du
knackst
mich
auf,
wie
'ne
Nuss,
You
crack
me
open
like
a
nut,
Brichst
die
Schale
auf,
Break
the
shell,
Du
hackst
auf
mir,
wie
'ne
Axt,
You
hack
at
me
like
an
axe,
Schon
fällt
der
Baum,
Down
comes
the
tree,
Packst
mich
nicht
aus,
sondern
lässt
mich
im
Karton,
You
don't
unpack
me,
but
leave
me
in
the
cardboard
box,
Du
lässt
die
Luft
raus,
wie
bei
'nem
Luftballon.
You
let
the
air
out,
like
a
balloon.
Du
wirfst
mich
raus,
aus
der
Bahn,
in
der
es
so
gut
lief,
You
throw
me
off
track,
the
one
where
things
were
going
so
well,
Du
weckst
mich
auf,
aus
dem
Traum,
You
wake
me
up
from
the
dream
In
dem
ich
grad
schlief.
That
I
was
just
sleeping
in.
Du
packst
einen
Stein
auf
den
verschlossenen
Karton,
You
put
a
stone
on
the
closed
cardboard
box,
Du
lässt
die
Luft
raus,
wie
bei
einem
Luftballon.
You
let
the
air
out,
like
a
balloon.
Du
knackst
mich
auf,
wie
'ne
Nuss,
You
crack
me
open
like
a
nut,
Brichst
die
Schale
auf,
Break
the
shell,
Du
hackst
auf
mir,
wie
'ne
Axt,
You
hack
at
me
like
an
axe,
Schon
fällt
der
Baum,
Down
comes
the
tree,
Packst
mich
nicht
aus,
sondern
lässt
mich
im
Karton,
You
don't
unpack
me,
but
leave
me
in
the
cardboard
box,
Du
lässt
die
Luft
raus,
wie
bei
'nem
Luftballon.
You
let
the
air
out,
like
a
balloon.
Du
wirfst
mich
raus,
aus
der
Bahn,
in
der
es
so
gut
lief,
You
throw
me
off
track,
the
one
where
things
were
going
so
well,
Du
weckst
mich
auf,
aus
dem
Traum,
You
wake
me
up
from
the
dream
In
dem
ich
grad
schlief.
That
I
was
just
sleeping
in.
Du
packst
einen
Stein
auf
den
verschlossenen
Karton,
You
put
a
stone
on
the
closed
cardboard
box,
Du
lässt
die
Luft
raus,
wie
bei
einem
Luftballon.
You
let
the
air
out,
like
a
balloon.
Du
knackst
mich
auf,
wie
'ne
Nuss,
You
crack
me
open
like
a
nut,
Brichst
die
Schale
auf,
Break
the
shell,
Du
hackst
auf
mir,
wie
'ne
Axt,
You
hack
at
me
like
an
axe,
Schon
fällt
der
Baum,
Down
comes
the
tree,
Packst
mich
nicht
aus,
sondern
lässt
mich
im
Karton,
You
don't
unpack
me,
but
leave
me
in
the
cardboard
box,
Du
lässt
die
Luft
raus,
wie
bei
'nem
Luftballon.
You
let
the
air
out,
like
a
balloon.
Du
wirfst
mich
raus,
aus
der
Bahn,
in
der
es
so
gut
lief,
You
throw
me
off
track,
the
one
where
things
were
going
so
well,
Du
weckst
mich
auf,
aus
dem
Traum,
You
wake
me
up
from
the
dream
In
dem
ich
grad
schlief.
That
I
was
just
sleeping
in.
Du
packst
einen
Stein
auf
den
verschlossenen
Karton,
You
put
a
stone
on
the
closed
cardboard
box,
Du
lässt
die
Luft
raus,
wie
bei
einem
Luftballon.
You
let
the
air
out,
like
a
balloon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ralf Christian Mayer, Mark Cwiertnia, Sebastian Boehnisch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.