Текст и перевод песни Mark Forster - Nur Ein Traum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
hab
ich
schon
mal
geseh'n
Я
это
уже
видел,
Weiß
nicht
genau
wo
und
wann
Не
знаю
точно,
где
и
когда,
Und
doch
denk
ich
daran
И
всё
же
я
помню
это.
Und
jetzt,
wenn
du
grad
so
vor
mir
stehst
И
теперь,
когда
ты
стоишь
передо
мной,
Komm
Bilder
zurück
Образы
возвращаются,
Und
sie
erinnern
an
Glück
И
они
напоминают
о
счастье.
Ich
hab
das
geträumt,
seit
ich
klein
war
Мне
это
снилось
с
детства,
Und
es
gab
kein
Tag
И
не
было
ни
дня,
Ohne,
dass
ich
hoffte
es
wird
wahr
Чтобы
я
не
надеялся,
что
это
сбудется.
Vielleicht
ein
mal
Может
быть,
однажды,
Vielleicht
kannst
du
jetzt
versteh'n
Может
быть,
теперь
ты
поймёшь,
Dass
ich's
nicht
pack
Что
я
не
могу
с
этим
справиться,
Und
warum
ich
dich
frag
И
почему
я
тебя
спрашиваю:
Ist
es
nur
ein
Traum?
Это
только
сон?
Denn
ich
fühl
mich
hellwach
Ведь
я
чувствую
себя
бодрым.
Siehst
du
das
auch?
Ты
тоже
это
видишь?
Ich
glaub
wir
haben's
geschafft
Я
думаю,
у
нас
получилось.
Wie
soll
man
das
glauben?
Как
в
это
поверить?
Ich
trau
kaum
meinen
Augen
Я
едва
верю
своим
глазам,
Dass
ich
nicht
im
Traum
bin
Что
я
не
во
сне,
Nur
ein
Traum
Только
сон.
Nur
ein
Traum
Только
сон.
Drei
Kids
und
ein
Bauernhof
Трое
детей
и
ферма,
Und
du
im
Kleid
in
weiß
und
rot
И
ты
в
бело-красном
платье,
Es
hat
sich
hundertmal
wiederholt
Это
повторялось
сто
раз,
Und
ich
hab's
tausendmal
zurückgeholt
И
я
тысячу
раз
возвращался
к
этому.
Ich
hab
das
geträumt,
seit
ich
klein
war
Мне
это
снилось
с
детства,
Und
es
gab
kein
Tag
И
не
было
ни
дня,
Ohne,
dass
ich
hoffte
es
wird
wahr
Чтобы
я
не
надеялся,
что
это
сбудется.
Vielleicht
ein
mal
Может
быть,
однажды,
Vielleicht
kannst
du
jetzt
versteh'n
Может
быть,
теперь
ты
поймёшь,
Dass
ich's
nicht
pack
Что
я
не
могу
с
этим
справиться,
Und
warum
ich
dich
frag
И
почему
я
тебя
спрашиваю:
Ist
es
nur
ein
Traum?
Это
только
сон?
Denn
ich
fühl
mich
hellwach
Ведь
я
чувствую
себя
бодрым.
Siehst
du
das
auch?
Ты
тоже
это
видишь?
Ich
glaub
wir
haben's
geschafft
Я
думаю,
у
нас
получилось.
Wie
soll
man
das
glauben?
Как
в
это
поверить?
Ich
trau
kaum
meinen
Augen
Я
едва
верю
своим
глазам,
Dass
ich
nicht
im
Traum
bin
Что
я
не
во
сне,
Nur
ein
Traum
Только
сон.
Ist
es
nur
ein
Traum?
Это
только
сон?
Denn
ich
fühl
mich
hellwach
Ведь
я
чувствую
себя
бодрым.
Siehst
du
das
auch?
Ты
тоже
это
видишь?
Ich
glaub
wir
haben's
geschafft
Я
думаю,
у
нас
получилось.
Wie
soll
man
das
glauben?
Как
в
это
поверить?
Ich
trau
kaum
meinen
Augen
Я
едва
верю
своим
глазам,
Dass
ich
nicht
im
Traum
bin
Что
я
не
во
сне,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.