Mark King - Changing the Guard (Live 2000) - перевод текста песни на немецкий

Changing the Guard (Live 2000) - Mark Kingперевод на немецкий




Changing the Guard (Live 2000)
Der Wachwechsel (Live 2000)
Come on wave y'all, down by the riverside
Komm, winkt alle, drüben am Flussufer
Say toodle-loo to the passing of a king
Sagt "Tschüss" zum Abschied eines Königs
If you can cling to the magic of the moment
Wenn du dich an die Magie des Moments klammern kannst,
You'll carry on the message, just like him
Wirst du die Botschaft weitertragen, genau wie er
Don't be afraid, there's nothing to be scared of
Hab keine Angst, es gibt nichts, wovor du dich fürchten müsstest
You're not alone, even when you're by yourself
Du bist nicht allein, auch wenn du alleine bist
There ain't too much that really makes a ha'p'ths worth o' difference
Es gibt nicht viel, was wirklich einen Unterschied macht
There ain't nothing new, that ain't been done before
Es gibt nichts Neues, was nicht schon vorher getan wurde
Is this the end of the old guard?
Ist das das Ende der alten Garde?
I wouldn't count on it
Ich würde nicht darauf wetten, meine Schöne.
Is this end of the old platoon?
Ist das das Ende des alten Zuges?
When all the nations speak, unto the nations
Wenn alle Nationen zu den Nationen sprechen,
Not by the party boys who claim the title king
Nicht durch die Partyjungs, die den Titel König beanspruchen
We'll stop to see the changes that are written
Werden wir innehalten, um die Veränderungen zu sehen, die geschrieben stehen,
By the dawning of a new world here within
Durch den Anbruch einer neuen Welt hier drinnen
Is this the end of the old guard?
Ist das das Ende der alten Garde?
I wouldn't count on it
Ich würde nicht darauf wetten, meine Süße.
Is this the end of the old platoon?
Ist das das Ende des alten Zuges?
Don't count on it
Verlass dich nicht darauf, meine Liebe.
I've seen the changes
Ich habe die Veränderungen gesehen
And I've heard the liberties
Und ich habe von den Freiheiten gehört
So don't you tell me there's no more I can do
Also erzähl mir nicht, dass ich nichts mehr tun kann
I built a castle from the dreams of idle wasters
Ich baute ein Schloss aus den Träumen müßiger Verschwender
And I'm on the ramparts looking down at you
Und ich stehe auf den Wällen und schaue auf dich herab, meine Holde.
Is this the end of the old guard?
Ist das das Ende der alten Garde?
I wouldn't count on it
Ich würde nicht darauf wetten, meine Liebste.
Is this the end of the old platoon?
Ist das das Ende des alten Zuges?





Авторы: Chris Stevens, John King (2), Mark Bright


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.