Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tonight In Bilbao
Heute Abend in Bilbao
I
walked
the
old
eroded
streets
Ich
lief
durch
die
alten,
erodierten
Straßen
A
million
miles
now
have
gone
behind
me
Eine
Million
Meilen
liegen
nun
hinter
mir
Walked
in
the
room,
soaked
up
its
fumes
Betrat
den
Raum,
sog
die
Stimmung
auf
Surveyed
the
faces
I
am
lying
to
Mustere
die
Gesichter,
die
ich
belüge
Gave
what
I
had,
I
gave
my
heart
Gab,
was
ich
hatte,
ich
gab
mein
Herz
Though
I
was
broken
and
falling
apart
Obwohl
ich
gebrochen
war
und
auseinanderfiel
Gave
for
the
memory
of
a
friend
Gab
es
im
Gedenken
an
einen
Freund
Not
for
myself
and
not
for
them
Nicht
für
mich
selbst
und
nicht
für
sie
When
I
was
done
I
met
someone
Als
ich
fertig
war,
traf
ich
jemanden
She
came
in
from
the
storm
so
bright
and
welcome
Sie
kam
aus
dem
Sturm,
so
hell
und
willkommen
Her
friends
came
and
swept
her
away
Ihre
Freunde
kamen
und
rissen
sie
fort
Disappeared
like
coyotes
off
on
dark
high
plains
Verschwanden
wie
Kojoten
auf
dunklen
Hochebenen
I
looked
across
the
river
so
still
Ich
blickte
über
den
stillen
Fluss
Trying
to
remember
Versuchte
mich
zu
erinnern
Where
it
was
last
night
I
laid
my
head
to
sleep
Wo
ich
letzte
Nacht
meinen
Kopf
zum
Schlafen
gebettet
hatte
Where
the
empty
night
hung
heavily
over
Wo
die
leere
Nacht
schwer
darüber
hing
I
left
Bilbao,
went
to
Madrid
Ich
verließ
Bilbao,
fuhr
nach
Madrid
To
Barcelona,
to
Pamplona
Nach
Barcelona,
nach
Pamplona
Where
every
ghost
unto
me
known
Wo
jeder
Geist,
der
mir
bekannt
war
Haunted
me
Mich
heimsuchte
I
flew
in
over
the
red
clay
roofs
Ich
flog
über
die
roten
Ziegeldächer
herein
And
floated
through
the
clouds
as
they
swelled
and
shook
Und
schwebte
durch
die
Wolken,
als
sie
anschwollen
und
bebten
The
bronze-tinted
land
and
sea
Das
bronzefarbene
Land
und
Meer
And
houses
rolled
in
hills
like
yellowing
teeth
Und
Häuser
rollten
in
Hügeln
wie
vergilbende
Zähne
When
we
touched
down,
opened
my
eyes
to
the
sun
Als
wir
landeten,
öffnete
ich
meine
Augen
zur
Sonne
The
dizzying
air
filled
my
lungs
Die
schwindelerregende
Luft
füllte
meine
Lungen
And
just
as
soon
she'd
woken
me
Und
genauso
schnell
hatte
sie
mich
geweckt
My
eyes
blurry,
my
mind
heavy
Meine
Augen
verschwommen,
mein
Geist
schwer
I
left
Milan,
I
went
to
Rome
Ich
verließ
Mailand,
fuhr
nach
Rom
And
carried
her
aroma
on
to
Verona
Und
trug
ihr
Aroma
mit
nach
Verona
And
all
the
kindness
she
had
shown
Und
all
die
Freundlichkeit,
die
sie
gezeigt
hatte
Was
only
a
dream
War
nur
ein
Traum
The
flurries
danced
on
cold
gray
tombs
Die
Flocken
tanzten
auf
kalten,
grauen
Gräbern
The
frozen
lots
where
ignored
souls
loomed
Die
gefrorenen
Parzellen,
wo
übersehene
Seelen
ragten
As
last
rays
of
daylight
died
Als
die
letzten
Tageslichtstrahlen
starben
I'm
blowing
into
my
hands
and
clearing
my
eyes
Ich
hauche
in
meine
Hände
und
reibe
mir
die
Augen
And
as
the
train
pulled
away
from
Cologne
Und
als
der
Zug
aus
Köln
abfuhr
The
noise
dimmed,
once
so
loudly
it
had
grown
Der
Lärm
ließ
nach,
der
einst
so
laut
geworden
war
And
as
the
engines
burned
through
the
night
Und
während
die
Motoren
durch
die
Nacht
brannten
I
stared
off
at
far
away
lights
Starrte
ich
auf
weit
entfernte
Lichter
I
left
Berlin
and
I
came
home
Ich
verließ
Berlin
und
kam
nach
Hause
To
sleepy
potions
of
blue
oceans
Zu
schläfrigen
Tränken
blauer
Ozeane
Where
my
love
so
selflessly
Wo
meine
Liebste
so
selbstlos
Awaited
me
Auf
mich
wartete
I
long
to
feel
her
light
so
warm
Ich
sehne
mich
danach,
ihr
Licht
so
warm
zu
spüren
My
thoughts
racing
to
the
places
Meine
Gedanken
rasen
zu
den
Orten
Where
her
room
invitingly
Wo
ihr
Zimmer
einladend
Awaited
me
Auf
mich
wartete
As
the
ocean
brings
in
its
high
tide
Während
der
Ozean
seine
Flut
hereinbringt
As
the
darkness
sets
upon
the
beach
Während
die
Dunkelheit
sich
über
den
Strand
senkt
As
we
drive
we
look
out
at
black
cows
Während
wir
fahren,
blicken
wir
auf
schwarze
Kühe
hinaus
Glowing
store
windows
in
old
gold
rush
towns
Leuchtende
Schaufenster
in
alten
Goldgräberstädten
Over
the
bridge,
the
city
sparkles
so
bright
Über
die
Brücke,
die
Stadt
funkelt
so
hell
Our
hungry
stomachs
smell
bread
rise
Unsere
hungrigen
Mägen
riechen
aufgehendes
Brot
Dim
light
of
television,
bedding
soft
down
Gedimmtes
Fernsehlicht,
weiche
Daunendecken
And
hear
the
perfect
night
as
foghorns
sound
Und
hören
die
perfekte
Nacht,
während
Nebelhörner
klingen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Edward Kozelek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.