Mark Kozelek - Tonight In Bilbao - перевод текста песни на немецкий

Tonight In Bilbao - Mark Kozelekперевод на немецкий




Tonight In Bilbao
Heute Abend in Bilbao
I walked the old eroded streets
Ich lief durch die alten, erodierten Straßen
A million miles now have gone behind me
Eine Million Meilen liegen nun hinter mir
Walked in the room, soaked up its fumes
Betrat den Raum, sog die Stimmung auf
Surveyed the faces I am lying to
Mustere die Gesichter, die ich belüge
Gave what I had, I gave my heart
Gab, was ich hatte, ich gab mein Herz
Though I was broken and falling apart
Obwohl ich gebrochen war und auseinanderfiel
Gave for the memory of a friend
Gab es im Gedenken an einen Freund
Not for myself and not for them
Nicht für mich selbst und nicht für sie
When I was done I met someone
Als ich fertig war, traf ich jemanden
She came in from the storm so bright and welcome
Sie kam aus dem Sturm, so hell und willkommen
Her friends came and swept her away
Ihre Freunde kamen und rissen sie fort
Disappeared like coyotes off on dark high plains
Verschwanden wie Kojoten auf dunklen Hochebenen
I looked across the river so still
Ich blickte über den stillen Fluss
Trying to remember
Versuchte mich zu erinnern
Where it was last night I laid my head to sleep
Wo ich letzte Nacht meinen Kopf zum Schlafen gebettet hatte
Where the empty night hung heavily over
Wo die leere Nacht schwer darüber hing
I left Bilbao, went to Madrid
Ich verließ Bilbao, fuhr nach Madrid
To Barcelona, to Pamplona
Nach Barcelona, nach Pamplona
Where every ghost unto me known
Wo jeder Geist, der mir bekannt war
Haunted me
Mich heimsuchte
I flew in over the red clay roofs
Ich flog über die roten Ziegeldächer herein
And floated through the clouds as they swelled and shook
Und schwebte durch die Wolken, als sie anschwollen und bebten
The bronze-tinted land and sea
Das bronzefarbene Land und Meer
And houses rolled in hills like yellowing teeth
Und Häuser rollten in Hügeln wie vergilbende Zähne
When we touched down, opened my eyes to the sun
Als wir landeten, öffnete ich meine Augen zur Sonne
The dizzying air filled my lungs
Die schwindelerregende Luft füllte meine Lungen
And just as soon she'd woken me
Und genauso schnell hatte sie mich geweckt
My eyes blurry, my mind heavy
Meine Augen verschwommen, mein Geist schwer
I left Milan, I went to Rome
Ich verließ Mailand, fuhr nach Rom
And carried her aroma on to Verona
Und trug ihr Aroma mit nach Verona
And all the kindness she had shown
Und all die Freundlichkeit, die sie gezeigt hatte
Was only a dream
War nur ein Traum
The flurries danced on cold gray tombs
Die Flocken tanzten auf kalten, grauen Gräbern
The frozen lots where ignored souls loomed
Die gefrorenen Parzellen, wo übersehene Seelen ragten
As last rays of daylight died
Als die letzten Tageslichtstrahlen starben
I'm blowing into my hands and clearing my eyes
Ich hauche in meine Hände und reibe mir die Augen
And as the train pulled away from Cologne
Und als der Zug aus Köln abfuhr
The noise dimmed, once so loudly it had grown
Der Lärm ließ nach, der einst so laut geworden war
And as the engines burned through the night
Und während die Motoren durch die Nacht brannten
I stared off at far away lights
Starrte ich auf weit entfernte Lichter
I left Berlin and I came home
Ich verließ Berlin und kam nach Hause
To sleepy potions of blue oceans
Zu schläfrigen Tränken blauer Ozeane
Where my love so selflessly
Wo meine Liebste so selbstlos
Awaited me
Auf mich wartete
I long to feel her light so warm
Ich sehne mich danach, ihr Licht so warm zu spüren
My thoughts racing to the places
Meine Gedanken rasen zu den Orten
Where her room invitingly
Wo ihr Zimmer einladend
Awaited me
Auf mich wartete
As the ocean brings in its high tide
Während der Ozean seine Flut hereinbringt
As the darkness sets upon the beach
Während die Dunkelheit sich über den Strand senkt
As we drive we look out at black cows
Während wir fahren, blicken wir auf schwarze Kühe hinaus
Glowing store windows in old gold rush towns
Leuchtende Schaufenster in alten Goldgräberstädten
Over the bridge, the city sparkles so bright
Über die Brücke, die Stadt funkelt so hell
Our hungry stomachs smell bread rise
Unsere hungrigen Mägen riechen aufgehendes Brot
Dim light of television, bedding soft down
Gedimmtes Fernsehlicht, weiche Daunendecken
And hear the perfect night as foghorns sound
Und hören die perfekte Nacht, während Nebelhörner klingen





Авторы: Mark Edward Kozelek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.