Mark Kozelek - Young Riddick Bowe - перевод текста песни на немецкий

Young Riddick Bowe - Mark Kozelekперевод на немецкий




Young Riddick Bowe
Junger Riddick Bowe
Eating a po boy and Mother′s next to a photo of a young Riddick Bowe
Ich esse ein Po' Boy bei Mother's neben einem Foto eines jungen Riddick Bowe
How can you look at a young Riddick Bowe
Wie kann man einen jungen Riddick Bowe ansehen
Without looking deep down into your soul
Ohne tief in seine Seele zu blicken
I always take the table next to the photo of a young Riddick Bowe
Ich nehme immer den Tisch neben dem Foto eines jungen Riddick Bowe
If the table at Mother's is available
Wenn der Tisch bei Mother's verfügbar ist
I think about him digging deep against Evander Holyfield
Ich denke darüber nach, wie er sich gegen Evander Holyfield durchgebissen hat
And how he only came home with a silver at the Olympics
Und wie er bei den Olympischen Spielen nur mit Silber nach Hause kam
When he was going for the gold
Als er auf Gold aus war
And the low blows he took from Golota that retired him
Und die Tiefschläge, die er von Golota einsteckte, die ihn in den Ruhestand zwangen
I picture him in a hospital bed, laying there, healing up
Ich stelle ihn mir in einem Krankenhausbett vor, wie er daliegt und heilt
Then I drifted off to other thoughts, walking down North to South Peters
Dann schweiften meine Gedanken ab, während ich von North nach South Peters ging
You know, under the freeway, in the gentrified Arts District
Weißt du, unter der Autobahn, im gentrifizierten Kunstviertel
Yeah, down South Peters, I cross over to Constance
Ja, die South Peters runter, ich überquere zur Constance
And take a right on Race and sit at the cafe all alone
Und biege rechts in die Race ein und sitze ganz allein im Café
Checking my phone, checking in on my sister
Überprüfe mein Handy, frage bei meiner Schwester nach
Or texting someone or another
Oder schreibe jemandem eine SMS oder so
I only got a few friends, plus my father and my mother
Ich habe nur ein paar Freunde, plus meinen Vater und meine Mutter
So if you see me sitting there alone and you recognize me
Also, wenn du mich dort alleine sitzen siehst und mich erkennst
It′s not a bother to say "hi"
Ist es keine Belästigung, 'Hallo' zu sagen
But please, for no longer than five minutes, please no longer
Aber bitte, nicht länger als fünf Minuten, bitte nicht länger
'Cause deep down, I'm listening to myself, street roamer
Denn tief drinnen höre ich mir selbst zu, Straßenstreuner
It ain′t nothing personal, at heart I′m just a loner
Es ist nichts Persönliches, im Herzen bin ich einfach ein Einzelgänger
'Cause I′m always hurting a little and doing some soul searching
Weil ich immer ein wenig leide und etwas Seelensuche betreibe
If you're ain′t hurting a little bit
Wenn du nicht ein kleines bisschen leidest
Then you're probably ain′t doing much soul searching
Dann betreibst du wahrscheinlich nicht viel Seelensuche
If everything in your life is okay, then thank you for sharing
Wenn alles in deinem Leben in Ordnung ist, dann danke fürs Teilen
But for me it's not exactly that way
Aber bei mir ist das nicht ganz so
If you're jumping up and down with how okay you are
Wenn du auf und ab springst, wie okay du bist
I don′t buy it for a second, the world is just too fucked up
Ich kaufe dir das keine Sekunde ab, die Welt ist einfach zu beschissen
And I′m too fucking smart for you
Und ich bin verdammt nochmal zu schlau für dich
I know better, I know better, I know better, I know better
Ich weiß es besser, ich weiß es besser, ich weiß es besser, ich weiß es besser
You show me a big tough guy and I'll show you a little bedwetter
Zeig mir einen großen harten Kerl und ich zeige dir einen kleinen Bettnässer
I′m watching American Bigfoot, it takes place in southeast Ohio
Ich schaue 'American Bigfoot', es spielt im Südosten von Ohio
It was funny for 30 minutes, then you called me
Es war 30 Minuten lang lustig, dann hast du mich angerufen
You said it's raining back in San Francisco
Du sagtest, es regnet drüben in San Francisco
I said: It′s raining down here in New Orleans too, you know
Ich sagte: Hier unten in New Orleans regnet es auch, weißt du
I looked outside and yeah, it's raining, the tourists have left
Ich schaute nach draußen und ja, es regnet, die Touristen sind weg
So I make a reservation at Delmonico
Also mache ich eine Reservierung im Delmonico
Honestly, there are moments when I′m totally at peace
Ehrlich gesagt, es gibt Momente, in denen ich völlig im Reinen bin
Like right now, when I'm walking down the street
Wie jetzt gerade, wenn ich die Straße entlang gehe
I just tune out all the bitches and the headaches that be pestering me
Ich blende einfach all die Zickereien und den Kopfschmerz aus, die mich belästigen
And now I'm walking down Magazine down to Constantinople
Und jetzt gehe ich die Magazine Street runter zur Constantinople
Looking for John Kennedy Toole′s house
Suche nach dem Haus von John Kennedy Toole
I′m gonna take me a photo of his house
Ich werde ein Foto von seinem Haus machen
That's gonna be my project for the day
Das wird mein Projekt für den Tag sein
And send the photo to my friend who loves his book
Und das Foto an meinen Freund schicken, der sein Buch liebt
It′s good to have a hope for the day, even in the simplest way
Es ist gut, eine Hoffnung für den Tag zu haben, selbst auf die einfachste Weise
A lamp broke this morning, yeah, my lamp is shattered
Eine Lampe ist heute Morgen zerbrochen, ja, meine Lampe ist zerschmettert
They were coming to inspect my windows
Sie kamen, um meine Fenster zu inspizieren
When I wasn't expecting them and they caught me off guard
Als ich sie nicht erwartete und sie mich überraschten
I reached for my lamp, the most beautiful lamp I ever had
Ich griff nach meiner Lampe, der schönsten Lampe, die ich je hatte
I misgauged the distance and my hardwood floor
Ich verschätzte die Entfernung und mein Parkettboden
Was covered in lampshade glass and it made me so sad
War mit Lampenschirmglas bedeckt und es machte mich so traurig
And I thought of all the songs I′d written
Und ich dachte an all die Lieder, die ich geschrieben hatte
Under the light of that art deco lamp
Unter dem Licht dieser Art-déco-Lampe
And all the books I've read
Und all die Bücher, die ich gelesen habe
Under the light of that beautiful art deco lamp
Unter dem Licht dieser schönen Art-déco-Lampe
And all the love I′ve made
Und all die Liebe, die ich gemacht habe
Under the light of the art deco lamp
Unter dem Licht der Art-déco-Lampe
Shattered because they came to inspect my windows
Zerschmettert, weil sie kamen, um meine Fenster zu inspizieren
That it turns out had already been inspected
Die, wie sich herausstellte, bereits inspiziert worden waren
Young, Young Riddick Bowe
Junger, Junger Riddick Bowe
Young Riddick Bowe
Junger Riddick Bowe
Young Riddick Bowe
Junger Riddick Bowe
Young Riddick Bowe
Junger Riddick Bowe
Young Riddick Bowe
Junger Riddick Bowe
Young Riddick Bowe
Junger Riddick Bowe
Young Riddick Bowe
Junger Riddick Bowe
And what can you do
Und was kann man machen
Lamps break and I bitched about it long enough
Lampen gehen kaputt und ich habe lange genug darüber gemeckert
I called my sister and my girl and they reminded me
Ich rief meine Schwester und meine Freundin an und sie erinnerten mich daran
How people lose their entire homes in fires and floods
Wie Menschen ihre ganzen Häuser durch Brände und Überschwemmungen verlieren
They were right, it was a petty thing to complain about
Sie hatten Recht, es war eine kleinliche Sache, sich darüber zu beschweren
In the grand scheme of things
Im großen Ganzen betrachtet
But it was the first possession I ever put in my house in New Orleans
Aber es war der erste Besitz, den ich je in mein Haus in New Orleans gestellt habe
I remember when it was just that lamp and a mattress on the floor
Ich erinnere mich, als es nur diese Lampe und eine Matratze auf dem Boden gab
And you and me and I get stuck in the mud
Und du und ich und ich bleibe im Schlamm stecken
And get overly sentimental and feeling down about things
Und werde übermäßig sentimental und fühle mich wegen Dingen niedergeschlagen
My girlfriend said: You need to get out of bed today and make some kind of goal
Meine Freundin sagte: Du musst heute aus dem Bett kommen und dir irgendein Ziel setzen
And I said: Okay, and I ate a grilled shrimp po boy
Und ich sagte: Okay, und ich ein gegrilltes Garnelen-Po' Boy
That was next to the photo of young Riddick Bowe
Das neben dem Foto des jungen Riddick Bowe war






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.