Текст и перевод песни Mark Masri - Arrivederci Roma
Arrivederci Roma
До свидания, Рим
Arrivederci,
Roma...
До
свидания,
Рим...
Good
bye...
au
revoir...
Прощай...
au
revoir...
Si
ritrova
a
pranzo
a
Squarciarelli
Встретимся
за
обедом
в
Скварчарелли
Fettuccine
e
vino
dei
Castelli
Феттучини
и
вино
из
Кастелли
Come
ai
tempi
belli
che
Pinelli
immortalò!
Как
в
те
прекрасные
времена,
которые
увековечил
Пинелли!
Arrivederci,
Roma...
До
свидания,
Рим...
Good
bye...
au
revoir...
Прощай...
au
revoir...
Si
rivede
a
spasso
in
carozzella
Снова
прокачусь
в
карете
E
ripenza
a
quella
"ciumachella"
И
вспомню
ту
"красотку"
Ch'era
tanto
bellae
che
gli
ha
detto
sempre
"no!"
Которая
была
так
прекрасна
и
всегда
говорила
мне
"нет!"
T'invidio
turista
che
arrivi,
Завидую
тебе,
турист,
который
приезжает,
T'imbevi
de
fori
e
de
scavi,
Наслаждаешься
форумами
и
раскопками,
Poi
tutto
d'un
colpo
te
trovi
Потом
вдруг
оказываешься
Fontana
de
Trevi
ch'e
tutta
pe'
te!
У
фонтана
Треви,
который
весь
для
тебя!
Ce
sta
'na
leggenda
romana
Есть
римская
легенда
Legata
a
'sta
vecchia
fontana
Связанная
с
этим
старым
фонтаном
Per
cui
se
ce
butti
un
soldino
Если
бросишь
в
него
монетку
Costringi
er
destino
a
fatte
tornà.
Заставишь
судьбу
вернуть
тебя
обратно.
E
mentre
er
soldo
bacia
er
fontanone
И
пока
монетка
целует
фонтан
La
tua
canzone
in
fondo
è
questa
qua!
Твоя
песня,
в
сущности,
вот
эта!
Arrivederci,
Roma...
До
свидания,
Рим...
Good
bye...
au
revoir...
Прощай...
au
revoir...
Si
ritrova
a
pranzo
a
Squarciarelli
Встретимся
за
обедом
в
Скварчарелли
Fettuccine
e
vino
dei
Castelli
Феттучини
и
вино
из
Кастелли
Come
ai
tempi
belli
che
Pinelli
immortalò!
Как
в
те
прекрасные
времена,
которые
увековечил
Пинелли!
Arrivederci,
Roma...
До
свидания,
Рим...
Good
bye...
au
revoir...
Прощай...
au
revoir...
Si
rivede
a
spasso
in
carozzella
Снова
прокачусь
в
карете
E
ripenza
a
quella
"ciumachella"
И
вспомню
ту
"красотку"
Ch'era
tanto
bellae
che
gli
ha
detto
sempre
"no!"
Которая
была
так
прекрасна
и
всегда
говорила
мне
"нет!"
Arrivederci,
Roma...
До
свидания,
Рим...
Good
bye...
au
revoir...
Прощай...
au
revoir...
Si
ritrova
a
pranzo
a
Squarciarelli
Встретимся
за
обедом
в
Скварчарелли
Fettuccine
e
vino
dei
Castelli
Феттучини
и
вино
из
Кастелли
Come
ai
tempi
belli
che
Pinelli
immortalò!
Как
в
те
прекрасные
времена,
которые
увековечил
Пинелли!
Arrivederci,
Roma...
До
свидания,
Рим...
Good
bye...
au
revoir...
Прощай...
au
revoir...
Si
rivede
a
spasso
in
carozzella
Снова
прокачусь
в
карете
E
ripenza
a
quella
"ciumachella"
И
вспомню
ту
"красотку"
Ch'era
tanto
bellae
che
gli
ha
detto
sempre
"no!"
Которая
была
так
прекрасна
и
всегда
говорила
мне
"нет!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernand Bonifay, Renato Ranucci, Pietro Garinei, Alessandro Giovannini, Roger Berthier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.