Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Nightingale Sang In Berkeley Square
Eine Nachtigall sang am Berkeley Square
That
certain
night
In
jener
gewissen
Nacht
The
night
we
met
Die
Nacht,
in
der
wir
uns
trafen
There
was
magic
abroad
in
the
air
Lag
Magie
in
der
Luft
There
were
angels
dining
at
the
Ritz
Da
speisten
Engel
im
Ritz
And
a
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Und
eine
Nachtigall
sang
am
Berkeley
Square
I
may
be
right
I
may
be
wrong
Ich
mag
Recht
haben,
ich
mag
falsch
liegen
But
I'm
perfectly
willing
to
swear
Aber
ich
bin
absolut
bereit
zu
schwören
That
when
you
turned
and
smiled
at
me
Dass,
als
du
dich
umdrehtest
und
mich
anlächeltest
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Eine
Nachtigall
sang
am
Berkeley
Square
The
moon
that
lingered
over
London
town
Der
Mond,
der
über
London
verweilte
Poor
puzzled
moon
he
wore
a
frown
Armer,
verwirrter
Mond,
er
runzelte
die
Stirn
How
could
he
know
we
two
were
so
in
love
Wie
konnte
er
wissen,
dass
wir
zwei
so
verliebt
waren
The
whole
damned
world
seemed
upside
down
Die
ganze
verdammte
Welt
schien
kopfzustehen
The
streets
of
town
were
paved
with
stars
Die
Straßen
der
Stadt
waren
mit
Sternen
gepflastert
It
was
such
a
romantic
affair
Es
war
solch
eine
romantische
Angelegenheit
And
as
we
kissed
and
said
goodnight
Und
als
wir
uns
küssten
und
Gute
Nacht
sagten
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Sang
eine
Nachtigall
am
Berkeley
Square
How
strange
it
was
Wie
seltsam
es
war
How
sweet
and
strange
Wie
süß
und
seltsam
There
was
never
a
dream
to
compare
Es
gab
nie
einen
Traum,
der
vergleichbar
wäre
To
those
hazy
crazy
nights
we
met
Mit
jenen
dunstigen,
verrückten
Nächten,
als
wir
uns
trafen
And
a
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Und
eine
Nachtigall
sang
am
Berkeley
Square
Ah
this
heart
of
mine
Ach,
dieses
Herz
von
mir
Loud
and
fast
Laut
und
schnell
Like
a
merry-go-round
in
a
fair
Wie
ein
Karussell
auf
einem
Jahrmarkt
We
would
dance
cheek
to
cheek
Wir
tanzten
Wange
an
Wange
And
a
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Und
eine
Nachtigall
sang
am
Berkeley
Square
The
dawn
came
stealing
up
Die
Dämmerung
schlich
sich
heran
All
gold
and
blue
Ganz
in
Gold
und
Blau
To
interrupt
our
rendezvous-vous
Um
unser
Rendezvous
zu
unterbrechen
I
still
remember
how
you
smiled
and
said
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
du
lächeltest
und
sagtest
Was
that
a
dream
or
was
it
true?
War
das
ein
Traum
oder
war
es
wahr?
Our
homeward
step
was
just
as
light
Unser
Schritt
nach
Hause
war
genauso
leicht
As
the
dancing
feet
of
Astaire
Wie
die
tanzenden
Füße
von
Astaire
And
like
an
echo
far
away
Und
wie
ein
fernes
Echo
And
a
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Sang
eine
Nachtigall
am
Berkeley
Square
And
a
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Und
eine
Nachtigall
sang
am
Berkeley
Square
That
night
in
Berkeley
Square.
Jene
Nacht
am
Berkeley
Square.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Maschwitz, Manning Sherwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.