Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elmer's Tune
Elmers Melodie
Why
are
the
stars
always
winkin'
and
blinkin'
above?
Warum
zwinkern
und
blinken
die
Sterne
oben
immer?
What
makes
a
fellow
start
thinkin'
of
fallin'
in
love?
Was
bringt
einen
Kerl
dazu,
ans
Verlieben
zu
denken?
It's
not
the
season,
the
reason
is
plain
as
the
moon
Es
ist
nicht
die
Jahreszeit,
der
Grund
ist
sonnenklar
It's
just
Elmer's
tune
Es
ist
nur
Elmers
Melodie
What
makes
a
lady
of
eighty
go
out
on
the
loose?
Was
bringt
eine
achtzigjährige
Dame
dazu,
auf
die
Piste
zu
gehen?
Why
does
a
gander
meander
in
search
of
a
goose?
Warum
wandert
ein
Gänserich
auf
der
Suche
nach
einer
Gans
umher?
What
puts
the
kick
in
a
chicken,
the
magic
in
June?
Was
gibt
dem
Hühnchen
den
Pfiff,
dem
Juni
die
Magie?
It's
just
Elmer's
tune
Es
ist
nur
Elmers
Melodie
Listen,
listen,
there's
a
lot
you're
li'ble
to
be
missin'
Hör
zu,
hör
zu,
da
gibt
es
viel,
was
du
leicht
verpassen
könntest
Sing
it,
swing
it,
any
old
way
and
any
old
time
Sing
es,
swing
es,
auf
jede
Art
und
zu
jeder
Zeit
The
hurdy
gurdies,
the
birdies,
the
cop
on
the
beat
Die
Drehleiern,
die
Vöglein,
der
Polizist
auf
Streife
The
candy
maker,
the
baker,
the
man
on
the
street
Der
Süßwarenhersteller,
der
Bäcker,
der
Mann
auf
der
Straße
The
city
charmer,
the
farmer,
the
man
in
the
moon
Der
Stadtcharmeur,
der
Bauer,
der
Mann
im
Mond
All
sing
Elmer's
tune
Alle
singen
Elmers
Melodie
Why
are
the
stars
always
winkin'
and
blinkin'
above?
Warum
zwinkern
und
blinken
die
Sterne
oben
immer?
What
makes
a
fellow
start
thinkin'
of
fallin'
in
love?
Was
bringt
einen
Kerl
dazu,
ans
Verlieben
zu
denken?
It's
not
the
season,
the
reason
is
plain
as
the
moon
Es
ist
nicht
die
Jahreszeit,
der
Grund
ist
sonnenklar
It's
just
Elmer's
tune
Es
ist
nur
Elmers
Melodie
What
makes
a
lady
of
eighty
go
out
on
the
loose?
Was
bringt
eine
achtzigjährige
Dame
dazu,
auf
die
Piste
zu
gehen?
Why
does
a
gander
meander
in
search
of
a
goose?
Warum
wandert
ein
Gänserich
auf
der
Suche
nach
einer
Gans
umher?
What
puts
the
kick
in
a
chicken,
the
magic
in
June?
Was
gibt
dem
Hühnchen
den
Pfiff,
dem
Juni
die
Magie?
It's
just
Elmer's
tune
Es
ist
nur
Elmers
Melodie
Listen,
listen,
there's
a
lot
you're
li'ble
to
be
missin'
Hör
zu,
hör
zu,
da
gibt
es
viel,
was
du
leicht
verpassen
könntest
Sing
it,
swing
it,
any
old
way
and
any
old
time
Sing
es,
swing
es,
auf
jede
Art
und
zu
jeder
Zeit
The
hurdy
gurdies,
the
birdies,
the
cop
on
the
beat
Die
Drehleiern,
die
Vöglein,
der
Polizist
auf
Streife
The
candy
maker,
the
baker,
the
man
on
the
street
Der
Süßwarenhersteller,
der
Bäcker,
der
Mann
auf
der
Straße
The
city
charmer,
the
farmer,
the
man
in
the
moon
Der
Stadtcharmeur,
der
Bauer,
der
Mann
im
Mond
All
sing
Elmer's
tune
Alle
singen
Elmers
Melodie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Jurgens, E. Albrecht, S. Gallo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.