Текст и перевод песни Mark Murphy - Twisted
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These
are
just
some
that
I
can
remember...
Это
всё,
что
я
смог
вспомнить...
" My
analyst
told
me,
that
I
was
out
of
my
head.
"Мой
психоаналитик
сказал
мне,
что
я
не
в
себе.
The
way
he
described
it,
I'd
be
better
dead
than
alive.
Так,
как
он
это
описал,
мне
лучше
быть
мёртвым,
чем
живым.
I
didn't
listen
to
his
jive,
I
knew
that
I
thought,
Я
не
слушал
эту
ахинею,
я
знал,
что
думаю,
That
he
was
all
wrong,
and
I
knew
that
he
thought.
Что
он
полностью
ошибался,
и
я
знал,
что
он
думал.
There's
no
'ifs'
or
'ands'
or
'buts',
no
no.
Нет
никаких
"если",
"и"
или
"но",
нет,
нет.
They
say
as
a
child
I
had
a
little
bit
of
goings
on
in
my
head...
Говорят,
в
детстве
у
меня
в
голове
творилось
что-то
неладное...
Lost
lyrics.
Must
replay
old
album.
Потерянный
текст.
Нужно
переслушать
старый
альбом.
This
side
was
my
favorite
of
this
album.
Эта
сторона
была
моей
любимой
в
этом
альбоме.
On
the
new
'MicroGroove"
label.
Extra
long
play.
На
новом
лейбле
"MicroGroove".
Сверхдлительное
воспроизведение.
But
my
copy
is
my
mother's.
Но
моя
копия
мамина.
And
is
over
60
years
old.
But
I
can
still
play
it.
И
ей
уже
больше
60
лет.
Но
я
всё
ещё
могу
её
проиграть.
So
I
will
try
and
glean
the
words
to
post
here
correctly.
Так
что
я
попробую
собрать
слова,
чтобы
правильно
разместить
их
здесь.
If
you
like
jazz,
this
song
is
it.
Если
ты
любишь
джаз,
эта
песня
для
тебя.
"...Must
be
outta
my
sight,
to
be
outta
my
my
mind.
"...Должно
быть,
вне
поля
зрения,
чтобы
быть
вне
моего
разума.
Now
do
you
think
I
was
crazy?
Как
ты
думаешь,
я
был
сумасшедшим?
...Well
I
heard
little
children
were
supposed
to
sleep
tight.
...Ну,
я
слышал,
что
маленькие
дети
должны
спать
крепко.
So
that's
why
I
drank
a
fifth
of
vodka
one
night.
Вот
почему
однажды
вечером
я
выпил
бутылку
водки.
My
parents
got
frantic.
Didn't
know
what
to
do.
Мои
родители
запаниковали.
Не
знали,
что
делать.
But
I
saw
the
strangest
things
before
I
came
to.
Но
я
видел
странные
вещи,
прежде
чем
очнулся.
Now
do
you
think
I
was
crazy?
Как
ты
думаешь,
я
был
сумасшедшим?
Well
I
may
have
been
only
three,
but
I
was
swingin'!
Может
быть,
мне
было
всего
три
года,
но
я
отрывался!
That's
all
I
can
remember
of
this
song.
Это
всё,
что
я
помню
из
этой
песни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wardell Gray, Annie Ross
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.