Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Great Thou Art
Wie groß bist Du
O
Lord
my
God,
when
I
in
awesome
wonder,
O
Herr,
mein
Gott,
wenn
ich
in
Ehrfurcht
staune,
Consider
all
the
works
Thy
hands
have
made;
betrachte
all
die
Werke
Deiner
Hände;
I
see
the
stars,
I
hear
the
rolling
thunder,
seh
ich
die
Sterne,
hör
den
Donner
rollen,
Thy
power
throughout
the
universe
displayed.
Deine
Macht,
im
ganzen
All
entfaltet.
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee,
Dann
singt
mein
Herz,
mein
Rettergott,
zu
Dir:
How
great
Thou
art!
How
great
Thou
art!
Wie
groß
bist
Du!
Wie
groß
bist
Du!
Then
sings
my
soul,
My
Savior
God,
to
Thee,
Dann
singt
mein
Herz,
mein
Rettergott,
zu
Dir:
How
great
Thou
art!
How
great
Thou
art!
Wie
groß
bist
Du!
Wie
groß
bist
Du!
When
through
the
woods,
and
forest
glades
I
wander,
Wenn
ich
durch
Wald
und
Flur
und
Auen
wandre,
And
hear
the
birds
sing
sweetly
in
the
trees.
und
höre
Vögel
lieblich
singen
in
den
Bäumen.
When
I
look
down,
from
lofty
mountain
grandeur
Wenn
ich
von
hoher
Bergeshöh'
herunterschau,
And
hear
the
brook,
and
feel
the
gentle
breeze.
den
Bach
rauschen
hör
und
fühl
den
sanften
Wind.
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee,
Dann
singt
mein
Herz,
mein
Rettergott,
zu
Dir:
How
great
Thou
art!
How
great
Thou
art!
Wie
groß
bist
Du!
Wie
groß
bist
Du!
Then
sings
my
soul,
My
Savior
God,
to
Thee,
Dann
singt
mein
Herz,
mein
Rettergott,
zu
Dir:
How
great
Thou
art!
How
great
Thou
art!
Wie
groß
bist
Du!
Wie
groß
bist
Du!
And
when
I
think,
that
God,
His
Son
not
sparing;
Und
wenn
ich
denk,
dass
Gott
Sein'
Sohn
nicht
schonte;
Sent
Him
to
die,
I
scarce
can
take
it
in;
Ihn
sandt'
zum
Tod,
ich's
kaum
erfassen
kann;
That
on
the
cross,
my
burden
gladly
bearing,
dass
an
dem
Kreuz,
mein'
Last
freiwillig
tragend,
He
bled
and
died
to
take
away
my
sin.
Er
blutet'
und
starb,
zu
nehmen
meine
Sünd'.
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee,
Dann
singt
mein
Herz,
mein
Rettergott,
zu
Dir:
How
great
Thou
art!
How
great
Thou
art!
Wie
groß
bist
Du!
Wie
groß
bist
Du!
Then
sings
my
soul,
My
Savior
God,
to
Thee,
Dann
singt
mein
Herz,
mein
Rettergott,
zu
Dir:
How
great
Thou
art!
How
great
Thou
art!
Wie
groß
bist
Du!
Wie
groß
bist
Du!
When
Christ
shall
come,
with
shout
of
acclamation,
Wenn
Christus
kommt,
mit
Jubelruf
und
Schalle,
And
take
me
home,
what
joy
shall
fill
my
heart.
und
nimmt
mich
heim,
welch
Freud'
erfüllt
mein
Herz.
Then
I
shall
bow,
in
humble
adoration,
Dann
werd'
ich
beugen
mich
in
Demut
und
Anbetung,
And
then
proclaim,
"My
God,
how
great
Thou
art!"
und
dann
verkünden:
"Mein
Gott,
wie
groß
bist
Du!"
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee,
Dann
singt
mein
Herz,
mein
Rettergott,
zu
Dir:
How
great
Thou
art!
How
great
Thou
art!
Wie
groß
bist
Du!
Wie
groß
bist
Du!
Then
sings
my
soul,
My
Savior
God,
to
Thee,
Dann
singt
mein
Herz,
mein
Rettergott,
zu
Dir:
How
great
Thou
art!
How
great
Thou
art!
Wie
groß
bist
Du!
Wie
groß
bist
Du!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stuart Hine, Stuart K. Hine
Альбом
Hymns
дата релиза
25-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.