Текст и перевод песни Mark Seibert - C'est Pas Ma Faute (From the Musical "Romeo & Juliette")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est Pas Ma Faute (From the Musical "Romeo & Juliette")
Это не моя вина (из мюзикла "Ромео и Джульетта")
Les
souvenirs
qu′on
s'invente
sont
les
plus
beaux
Воспоминания,
что
мы
сами
себе
создаём,
самые
прекрасные,
L′enfance
est
plus
troublante
quand
tout
est
faux
Детство
тревожнее,
когда
всё
вокруг
— ложь.
On
m'a
volé
la
mienne
on
m'a
trahi
Моё
детство
украли,
меня
предали.
Je
suis
le
fils
de
la
haine
et
du
mépris
Я
— сын
ненависти
и
презрения.
On
m′a
mis
des
œillères,
et
on
m′a
dit
Мне
надели
шоры
и
сказали:
Les
autres,
ils
veulent
la
guerre
tu
la
voudras
aussi
"Другие
хотят
войны,
и
ты
тоже
её
захочешь".
Et
j'ai
grandi
à
l′ombre
de
sentiments
И
я
вырос
в
тени
чувств,
Bien
trop
noirs,
bien
trop
sombres,
pour
un
enfant
Слишком
мрачных,
слишком
темных
для
ребёнка.
Seul,
je
suis
tout
seul
Один,
я
совсем
один.
Seul,
toujours
trop
seul
Один,
всегда
слишком
один.
C'est
pas
ma
faute
x2
Это
не
моя
вина
x2
Si
mes
parents
ont
fait
de
moi
Если
мои
родители
сделали
меня
Ce
que
je
suis
ce
que
tu
vois
Тем,
кем
я
являюсь,
тем,
кого
ты
видишь.
C′est
pas
ma
faute
x2
Это
не
моя
вина
x2
Je
suis
le
bras
de
leur
vengeance
Я
— орудие
их
мести,
Et
je
leur
dois
obéissance
И
я
должен
им
подчиняться.
C'est
pas
ma
faute
Это
не
моя
вина.
Ne
me
regardez
pas
comme
ça
Не
смотри
на
меня
так.
C′est
pas
ma
faute
Это
не
моя
вина.
Je
n'ai
pas
eu,
non
pas
le
choix
У
меня
не
было,
нет,
не
было
выбора.
Je
suis
le
fils
de
leur
violence
Я
— сын
их
жестокости,
Fier
de
sa
naissance
Гордящийся
своим
происхождением.
C'est
pas
ma
faute,
oh
Это
не
моя
вина,
о,
Non,
non,
non
Нет,
нет,
нет.
C′est
pas
ma
faute
Это
не
моя
вина.
Ne
me
regardez
pas
comme
ça
Не
смотри
на
меня
так.
C′est
pas
ma
faute
Это
не
моя
вина.
Je
n'ai
pas
eu,
non
pas
le
choix
У
меня
не
было,
нет,
не
было
выбора.
Je
suis
le
fils
de
leur
violence
Я
— сын
их
жестокости,
Fier
de
sa
naissance
Гордящийся
своим
происхождением.
Les
souvenirs
qu′on
s'invente
Воспоминания,
что
мы
сами
себе
создаём,
Sont
les
plus
beaux
Самые
прекрасные.
L′enfance
est
plus
troublante
Детство
тревожнее,
Quand
tout
est
faux
Когда
всё
вокруг
— ложь.
On
m'a
volé
la
mienne,
on
m′a
trahi
Моё
детство
украли,
меня
предали.
Je
suis
le
fils
de
la
haine
et
du
mépris
Я
— сын
ненависти
и
презрения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerard Presgurvic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.