Текст и перевод песни Mark Seibert - Ein Traum ohne Anfang und Ende (Die Päpstin) [Live]
Ein
glanzloser
Morgen
bricht
an
Наступает
тусклое
утро
Und
bringt
mir
das
kalte
Erwachen.
И
принесите
мне
холодное
пробуждение.
Und
es
legt
sich
ein
eisiger
Bann
über
mein
trostloses
Herz.
И
ледяное
заклятие
ложится
на
мое
унылое
сердце.
Ich
trank
einen
süßen
Betrug,
Я
выпил
сладкую
аферу,
Doch
Trost
oder
Linderung
gab
er
mir
nicht.
Но
утешения
или
облегчения
он
мне
не
давал.
Kein
Rausch
bringt
Vergessen
genug
und
betäubt
die
Gedanken
an
dich.
Никакое
опьянение
не
приносит
достаточно
забвения
и
не
оглушает
мысли
о
вас.
Meine
Hoffnung
gebe
ich
nicht
verloren,
Я
не
теряю
надежды,,
In
meinen
Träumen
halt′
ich
dich
wach.
В
моих
снах
я
заставляю
тебя
бодрствовать.
Dorthin
kehr
ich
zu
dir
zurück
Туда
я
вернусь
к
тебе
In
jeder
Nacht.
Каждую
ночь.
Und
so
werde
ich
hier
auf
dich
warten,
И
поэтому
я
буду
ждать
тебя
здесь,
Am
äußersten
Rande
der
Zeit.
На
крайнем
краю
времени.
Die
Erinnerung
hält
mich
gefangen,
Память
держит
меня
в
плену,
In
einem
Raum
zwischen
Hoffnung
und
Leid.
В
пространстве
между
надеждой
и
страданием.
Ein
Traum
ohne
Anfang
und
Ende
ist
alles,
was
bleibt.
Мечта
без
начала
и
конца
- это
все,
что
осталось.
Wie
lange
hab
ich
dich
gesucht,
Как
долго
я
тебя
искал,
Solange
gehofft
auf
ein
Zeichen
von
dir.
Соланж
надеялась
на
какой-нибудь
знак
от
тебя.
Ich
habe
das
Schicksal
verflucht,
Я
проклял
судьбу,,
Dass
es
mich
nicht
zu
dir
führt.
Что
это
не
приведет
меня
к
тебе.
Sag
mir,
wo
finde
ich
dich,
Скажи
мне,
где
я
тебя
найду,
Hier
oder
in
einer
anderen
Welt?
Здесь
или
в
другом
мире?
Diese
Sehnsucht
ist
alles,
Эта
тоска-это
все,
Was
mich
am
Leben
hält.
Что
держит
меня
в
живых.
Und
so
werde
ich
hier
auf
dich
warten,
И
поэтому
я
буду
ждать
тебя
здесь,
Am
äußersten
Rande
der
Zeit.
На
крайнем
краю
времени.
Die
Erinnerung
hält
mich
gefangen,
Память
держит
меня
в
плену,
In
einem
Raum
zwischen
Hoffnung
und
Leid.
В
пространстве
между
надеждой
и
страданием.
Ein
Traum
ohne
Anfang
und
Ende
ist
alles,
was
bleibt.
Мечта
без
начала
и
конца
- это
все,
что
осталось.
Ich
kann
mir
die
Schuld
nicht
vergeben.
Warum
ließ
ich
dich
allein?
Я
не
могу
простить
себе
вину.
Почему
я
оставил
тебя
одну?
Ich
gäbe
mein
Leben
dafür,
Я
бы
отдал
за
это
свою
жизнь,
Um
noch
einmal
bei
dir
zu
sein.
Чтобы
снова
быть
с
тобой.
Und
so
werde
ich
hier
auf
dich
warten,
И
поэтому
я
буду
ждать
тебя
здесь,
Am
äußersten
Rande
der
Zeit.
На
крайнем
краю
времени.
Die
Erinnerung
hält
mich
gefangen,
Память
держит
меня
в
плену,
In
einem
Raum
zwischen
Hoffnung
und
В
пространстве
между
надеждой
и
Leid.
Ein
Traum
ohne
Anfang
und
Ende.
Страдание.
Сон
без
начала
и
конца.
Ein
Traum
ohne
Anfang
und
Ende
ist
alles,
was
bleibt.
Мечта
без
начала
и
конца
- это
все,
что
осталось.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennis Martin,, Christoph Jilo,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.