Mark Seibert - Ich bin schuldlos (From the Musical "Romeo & Julia") - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mark Seibert - Ich bin schuldlos (From the Musical "Romeo & Julia")




Ich bin schuldlos (From the Musical "Romeo & Julia")
I Am Innocent (From the Musical "Romeo & Juliet")
Schön ist meine Welt wenn sie im Traum entsteht.
My world is beautiful when created in dreams.
Kindheitswünsche hatt? ich doch nie gelebt.
Childhood dreams, I have never lived them.
Man hat sie mir gestohlen, die Kinderzeit.
They stole it from me, my childhood.
Ich bin der Sohn von Hass und Bitterkeit.
I am the son of hatred and bitterness.
Man zog gekonnt mich auf in Dunkelheit.
They cleverly raised me in darkness.
Die einz'ge Lehre hieß "zum Krieg bereit".
The only lesson known was "be ready for war".
Ich lebt' im Schatten, der auf Rache sinnt.
I have walked in the shadow that seeks vengeance.
Zu schwarz, zu düster, grad für ein Kind.
Too dark, too bleak for a child.
Allein... Ich bin ganz allein
Alone... I am all alone.
Allein... immer nur allein.
Alone... always alone.
Ich bin schuldlos, ich bin schuldlos.
I am innocent, I am innocent.
Nemt meine Eltern, seht doch hin,
Take my parents, and see.
So bin ich geworden, was ich bin.
That's how I became what I am.
Ich bin schuldlos, ich bin schuldlos.
I am innocent, I am innocent.
Nur ihre Rache keimt in mir,
Their revenge alone grows in me,
Und ohne Zweifel folg ich ihr.
And without a doubt, I will follow it.
Ich bin schuldlos,
I am innocent,
Doch euer Blick wird mir zur Qual!
But your gaze turns into a torment!
Ich bin schuldlos,
I am innocent,
Ich habe keine andere Wahl!
I have no other choice!
Der Hass hat sich in mir geballt,
The hatred has gathered within me,
Bin ein Kind der Gewalt!
I am a child of violence!
Ich bin schuldlos!
I am innocent!
Ich bin schuldlos,
I am innocent,
Doch euer Blick wird mir zur Qual!
But your gaze turns into a torment!
Ich bin schuldlos,
I am innocent,
Ich habe keine andere Wahl!
I have no other choice!
Der Hass hat sich in mir geballt,
The hatred has gathered within me,
Bin ein Kind der Gewalt!
I am a child of violence!
Schön ist meine Welt wenn sie im Traum entsteht.
My world is beautiful when it is created in dreams.
Kindheitswünsche hatt? ich doch nie gelebt.
Childhood dreams, I have never lived them.
Man hat sie mir gestohlen, die Kinderzeit.
They stole it from me, my childhood.
Ich bin der Sohn von Hass und Grausamkeit.
I am the son of hatred and cruelty.





Авторы: Gérard Presgurvic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.