Текст и перевод песни Mark Seibert feat. Sabrina Weckerlin, Patrick Stanke, Annemieke van Dam, Eric Papilaya, Chor & Martin Atomic Bohm @ MG-SOUND Studios Vienna - Morgen triffst du den Tod
Morgen triffst du den Tod
Tomorrow You'll Meet Death
Sag
der
Welt
adieu,
denn
dein
Ende
ist
nah
Say
farewell
to
the
world
because
your
end
is
near
Und
die
Frage
ist
nur
noch:
"Wann?"
And
the
only
question
is:
"When?"
Denn
die
Erde
weint
Blut
und
der
Mond
färbt
sich
schwarz
For
the
earth
is
weeping
blood
and
the
moon
is
turning
black
Durch
all
das
Morden
das
mit
dir
begann!
Through
all
the
murders
that
began
with
you!
Doch
du
wirst
schon
sehr
bald
meine
Rache
spür′n
But
you'll
soon
feel
my
revenge
Und
dann
fährst
du
zur
Hölle
hinab!
And
then
you'll
go
down
to
hell!
Ein
Schlacht
steht
an,
ein
Gemetzel,
ein
Kampf
A
battle
is
coming,
a
slaughter,
a
fight
Ich
vernichte
sein
Heer
Mann
für
Mann
I'm
destroying
his
army,
man
by
man
Er
hat
keine
Chance
in
dem
Spiel
um
den
Thron
He
has
no
chance
in
the
game
for
the
throne
Das
noch
niemand
mit
Fairness
gewann!
That
no
one
has
ever
won
with
fairness!
Und
der
Drache
wird
bald
schon
erschlagen
sein
And
the
dragon
will
soon
be
slain
Und
der
Löwe
genießt
den
Triumph!
And
the
lion
enjoys
the
triumph!
Ich
werd
dich
zu
Staub
zermalmen
I'll
crush
you
to
dust
Bald
siehst
du
dein
letztes
Morgenrot!
Soon
you'll
see
your
last
sunrise!
Bald
ist
all
dein
Leid
vergessen
Soon
all
your
suffering
will
be
forgotten
Fort
all
die
irdische
Not
Gone
all
the
earthly
misery
Denn
morgen
schon
triffst
du
den
Tod!
For
tomorrow
you'll
meet
death!
Alles
Wolfsgeheul
macht
mich
gar
nicht
an
All
the
howling
of
wolves
doesn't
turn
me
on
Es
macht
sie
blind
für
das
wahre
Ziel
It
makes
them
blind
to
the
real
goal
Ihre
Mordlust
kocht
und
das
passt
mir
gut
Their
bloodlust
is
boiling
and
that
suits
me
fine
Ich
besieg
sie
im
eig'nen
Spiel!
I'll
defeat
them
at
their
own
game!
Denn
der
Drache
wird
bald
schon
erschlagen
sein
For
the
dragon
will
soon
be
slain
Und
der
Löwe
genießt
den
Triumph!
And
the
lion
enjoys
the
triumph!
Ich
werd
dich
zu
Staub
zermalmen
I'll
crush
you
to
dust
Bald
siehst
du
dein
letztes
Morgenrot!
Soon
you'll
see
your
last
sunrise!
Bald
ist
all
dein
Leid
vergessen
Soon
all
your
suffering
will
be
forgotten
Fort
all
die
irdische
Not
Gone
all
the
earthly
misery
Denn
morgen
schon
triffst
du
den
Tod!
For
tomorrow
you'll
meet
death!
Lass
es
nicht
Rache
sein
Don't
let
it
be
revenge
Die
dir
den
Sinn
betört
That
beguiles
your
mind
Sie
hat
schon
manchen
Mann
It
has
destroyed
and
ruined
Vernichtet
und
zerstört!
Many
a
man!
Ich
werd
dich
zu
Staub
zermalmen
I'll
crush
you
to
dust
Bald
siehst
du
dein
letztes
Morgenrot!
Soon
you'll
see
your
last
sunrise!
Bald
ist
all
dein
Leid
vergessen
Soon
all
your
suffering
will
be
forgotten
Fort
all
die
irdische
Not
Gone
all
the
earthly
misery
Denn
morgen
schon
triffst
du
den
Tod!
For
tomorrow
you'll
meet
death!
Ja
morgen
schon
triffst
du
den
Tod!
Yes,
tomorrow
you'll
meet
death!
Ja
morgen
schon
triffst
du
den
Tod!
Yes,
tomorrow
you'll
meet
death!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Wildhorn, Robin Lerner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.