Текст и перевод песни Mark Stam - Nesimtit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu
am
mulți
bani
gheață,
У
меня
нет
кучи
денег,
Dar
destui
ca
să-ți
cumpăr
o
înghețată,
Но
достаточно,
чтобы
купить
тебе
мороженое,
Să
ieșim
la
plimbare,
Чтобы
выйти
на
прогулку,
Și
să-mi
șoptești
în
valuri
de
mare.
И
чтобы
ты
шептала
мне
на
волнах
моря.
Am
luat
zile
din
Vamă
Я
взял
дни
из
таможни
Și
am
pus
câteva
după
ușă
la
rece,
И
положил
несколько
за
дверь
в
холодильник,
Pentru
vreme
înnorată,
На
пасмурную
погоду,
Să
avem
când
pelicula
vieții
se
trece.
Чтобы
у
нас
было,
когда
пленка
жизни
закончится.
Avem
rachete
ca
la
știri,
У
нас
есть
ракеты,
как
в
новостях,
Alimentate
cu
amintiri
Работающие
на
воспоминаниях,
Cu
ele
ajungem
până
la
cer
С
ними
мы
долетим
до
небес,
Când
ne
cuprindem
la
parter.
Когда
обнимемся
на
первом
этаже.
Am
furat
stelele
din
toate
zilele
de
vară,
Я
украл
звезды
со
всех
летних
дней,
Acum
Calea
Lactee
pare
doar
un
drum
de
țară,
Теперь
Млечный
Путь
кажется
просто
проселочной
дорогой,
Prefer,
să
fiu
un
Nesimțit,
Я
предпочитаю
быть
бесчувственным,
Ce
fură
nopți
ca
să
îl
faci
tu
fericit.
Который
крадет
ночи,
чтобы
сделать
тебя
счастливой.
Din
mii
de
istorii,
Из
тысяч
историй,
Ale
noastre-s
legate
cu
o
ață,
Наши
связаны
нитью,
Noi
ne
știm
conținutul,
Мы
знаем
их
содержание,
Când
alții
ne
judecă
după
prefață.
Когда
другие
судят
нас
по
предисловию.
În
buzunarul
din
piept,
В
нагрудном
кармане,
Ascundem
față
de
omenire,
Мы
прячем
от
человечества,
Documentul
secret,
Секретный
документ,
Suntem
milionari
in
Crypto
Iubire.
Мы
миллионеры
в
криптовалюте
Любви.
Avem
rachete
ca
la
știri,
У
нас
есть
ракеты,
как
в
новостях,
Alimentate
cu
amintiri
Работающие
на
воспоминаниях,
Cu
ele
ajungem
până
la
cer
С
ними
мы
долетим
до
небес,
Când
ne
cuprindem
la
parter.
Когда
обнимемся
на
первом
этаже.
Am
furat
stelele
din
toate
zilele
de
vară,
Я
украл
звезды
со
всех
летних
дней,
Acum
Calea
Lactee
pare
doar
un
drum
de
țară,
Теперь
Млечный
Путь
кажется
просто
проселочной
дорогой,
Prefer,
să
fiu
un
Nesimțit,
Я
предпочитаю
быть
бесчувственным,
Ce
fură
nopți
ca
să
îl
faci
tu
fericit.
Который
крадет
ночи,
чтобы
сделать
тебя
счастливой.
Să-ți
fiu
colacul
de
salvare,
Быть
твоим
спасательным
кругом,
Când
lumea
ta
e
în
proces
de
demolare,
Когда
твой
мир
рушится,
Lasă
visele
să
zboare,
Позволь
мечтам
взлететь,
Promit,
le
vom
ajunge
undeva
pe
lângă
soare.
Обещаю,
мы
догоним
их
где-то
рядом
с
солнцем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denis Roabeș, Marcel Botezan, Mark Stam, Sebastian Barac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.