Текст и перевод песни Mark Tarmonea - Du trägst keine Liebe in Dir
Du trägst keine Liebe in Dir
В тебе нет любви
Du
ziehst
nervös
an
deiner
Zigarette,
Ты
нервно
затягиваешься
сигаретой,
Du
hast
das
Rauchen
wieder
angefangen.
Ты
снова
начала
курить.
Du
fragst
mich
nach
meinem
Befinden,
Ты
спрашиваешь,
как
мои
дела,
Wie
du
siehst
ist
es
mir
gut
ergangen.
Как
видишь,
у
меня
всё
хорошо.
Du
schweigst
und
schlägst
die
Augen
nieder,
Ты
молчишь
и
опускаешь
глаза,
Mit
deinem
neuen
Freund
ist
es
schon
vorbei.
С
твоим
новым
парнем
уже
всё
кончено.
Es
scheint
das
passiert
dir
immer
wieder,
Похоже,
это
с
тобой
постоянно
случается,
Kannst
nie
lange
bei
jemandem
sein.
Ты
не
можешь
надолго
задержаться
с
кем-то.
Du
bist
immer
noch
verdammt
hübsch
anzuschauen,
Ты
всё
ещё
чертовски
привлекательна,
Doch
ich
würde
nicht
all
zu
lange
darauf
bauen.
Но
я
бы
не
стал
слишком
на
это
рассчитывать.
Denn
du
trägst
keine
Liebe
in
dir,
Ведь
в
тебе
нет
любви,
Nicht
für
mich
und
für
irgendwen,
Ни
ко
мне,
ни
к
кому-либо
ещё,
Denn
du
trägst
keine
Liebe
in
dir,
Ведь
в
тебе
нет
любви,
Dir
nachzutrauern
macht
keinen
Sinn
mehr,
Грустить
по
тебе
больше
нет
смысла,
Denn
du
trägst
keine
Liebe
in
dir.
Ведь
в
тебе
нет
любви.
Dich
zu
vergessen
war
nicht
sehr
schwer,
Забыть
тебя
было
не
так
уж
сложно,
Denn
du
trägst
keine
Liebe
in
dir.
Ведь
в
тебе
нет
любви.
Deine
Augen
seh'n
verzweifelt,
Твои
глаза
полны
отчаяния,
Dein
Lachen
klingt
so
aufgesetzt.
Твой
смех
звучит
так
фальшиво.
Bild
ich's
mir
ein
oder
hab
ich
dich
etwa,
Мне
кажется,
или
я
тебя
всё-таки,
Nach
so
langer
Zeit
verletzt?
Спустя
столько
времени,
ранил?
Ich
habe
dich
noch
nie
so
gesehen.
Я
никогда
не
видел
тебя
такой.
Du
fragst
mich,
ob
wir
uns
wiedersehen?
Ты
спрашиваешь,
увидимся
ли
мы
снова?
Doch
es
gibt
kein
Zurück
mehr,
Но
пути
назад
нет,
Du
brauchst
mich
nicht
mehr.
Я
тебе
больше
не
нужен.
Du
bist
immer
noch
verdammt
hübsch
anzuschauen,
Ты
всё
ещё
чертовски
привлекательна,
Doch
ich
würde
nicht
all
zu
lange
darauf
bauen.
Но
я
бы
не
стал
слишком
на
это
рассчитывать.
Denn
du
trägst
keine
Liebe
in
dir,
Ведь
в
тебе
нет
любви,
Nicht
für
mich
und
für
irgendwen,
Ни
ко
мне,
ни
к
кому-либо
ещё,
Denn
du
trägst
keine
Liebe
in
dir,
Ведь
в
тебе
нет
любви,
Dir
nachzutrauern
macht
keinen
Sinn
mehr,
Грустить
по
тебе
больше
нет
смысла,
Denn
du
trägst
keine
Liebe
in
dir,
Ведь
в
тебе
нет
любви,
Dich
zu
vergessen
war
nicht
sehr
schwer,
Забыть
тебя
было
не
так
уж
сложно,
Denn
du
trägst
keine
Liebe
in
dir.
Ведь
в
тебе
нет
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.