Текст и перевод песни Mark Wills - 19 Somethin' (Greatest Hits Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
19 Somethin' (Greatest Hits Version)
Где-то в 19-х (Версия Greatest Hits)
I
saw
Star
Wars
at
least
8 times
Я
смотрел
"Звездные
войны"
раз
восемь,
не
меньше,
Had
the
Pac-Man
pattern
memorized
Наизусть
помнил
схему
Пакмана,
And
i've
seen
the
stuff
they
put
inside
Stretch
Armstrong
И
видел,
чем
набит
этот
ваш
Стретч
Армстронг.
I
was
Roger
Stauback
in
my
back
yard
На
заднем
дворе
я
был
самим
Роджером
Стаубаком,
Had
a
shoebox
full
of
baseball
cards
У
меня
была
коробка
из-под
обуви,
полная
бейсбольных
карточек,
And
a
couple
of
Evil
Kinevil
scars
И
пара
шрамов
от
подражания
Эвелу
Книвелу
On
my
right
arm
На
правой
руке.
Well,
I
was
a
kid
when
Elvis
died
Я
был
еще
ребенком,
когда
умер
Элвис,
And
my
mama
cried
И
моя
мама
плакала.
It
was
1970
something
Это
были
где-то
1970-е,
In
the
world
that
I
grew
up
in
В
том
мире,
где
я
рос.
Farrah
Faucett
hairdo
days
Времена
причесок
а-ля
Фарра
Фосетт,
Bell
Bottoms
and
8-track
tapes
Клеша
и
8-трековых
кассет.
Lookin
back
now,
I
can
see
me
Оглядываясь
назад,
я
вижу
себя,
And
oh
man
did
I
look
cheesy
И,
боже
мой,
какой
же
я
был
несуразный!
But
I
wouldn't
trade
those
days
for
nothin'
Но
я
бы
не
променял
те
дни
ни
на
что,
It
was
1970
something
Это
были
где-то
1970-е.
It
was
the
dawning
of
a
new
decade
Наступила
новая
декада,
When
we
got
our
first
microwave
Когда
у
нас
появилась
первая
микроволновка.
Dad
broke
down
and
finally
shaved
them
old
sideburns
off
Папа
сдался
и
наконец-то
сбрил
свои
бакенбарды.
I
took
the
stickers
off
of
my
Rubix
Cube
Я
отодрал
на
stickers
со
своего
кубика
Рубика,
Watched
MTV
all
afternoon
Смотрел
MTV
весь
день,
My
first
love
was
Daisy
Duke
Моей
первой
любовью
была
Дейзи
Дьюк
In
them
cut
off
jeans
В
этих
обрезанных
джинсах.
A
space
shuttle
fell
out
of
the
sky
Космический
шаттл
упал
с
неба,
And
the
whole
world
cried
И
весь
мир
плакал.
It
was
1980
something
Это
были
где-то
1980-е,
In
the
world
that
I
grew
up
in
В
том
мире,
где
я
рос.
Skating
rinks
and
Black
Trans
Ams
Катки
и
черные
Trans
Am,
Big
hair
and
parachute
pants
Высокие
прически
и
штаны-парашюты.
Lookin
back
now
I
can
see
me
Оглядываясь
назад,
я
вижу
себя,
Oh
man
did
I
look
cheesy
Боже
мой,
какой
же
я
был
несуразный!
But
I
wouldn't
trade
those
days
for
nothin'
Но
я
бы
не
променял
те
дни
ни
на
что,
It
was
1980
something
Это
были
где-то
1980-е.
Now
I
got
a
mortgage
and
an
SUV
Теперь
у
меня
ипотека
и
внедорожник,
But
all
this
responsibility
Но
вся
эта
ответственность
Makes
me
wish
sometimes
Заставляет
меня
иногда
мечтать,
It
was
1980
something
Чтобы
снова
оказались
где-то
в
1980-х,
In
the
world
that
I
grew
up
in
В
том
мире,
где
я
рос.
Skating
Rinks
and
Black
Trans
Ams
Катки
и
черные
Trans
Am,
Big
hair
and
parachute
pants
Высокие
прически
и
штаны-парашюты.
Lookin
back
now
I
can
see
me
Оглядываясь
назад,
я
вижу
себя,
Oh
man
did
I
look
cheesy
Боже
мой,
какой
же
я
был
несуразный!
But
I
wouldn't
trade
those
days
for
nothin'
Но
я
бы
не
променял
те
дни
ни
на
что,
It
was
1980
something
Это
были
где-то
в
1980-х.
1970
something,
aw,
it
was
19
something
Где-то
в
1970-х,
ах,
это
было
где-то
в
19-х.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Lee, Chris Dubois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.