Текст и перевод песни Marka - Caroline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′étais
cool,
assis
sur
un
banc.
I
was
cool,
sitting
on
a
bench.
C'était
au
printemps.
It
was
springtime.
Il
cueille
une
marguerite:
ce
sont
deux
amants.
He
picks
a
daisy:
it's
two
lovers.
Overdose
de
douceur.
Overdose
of
sweetness.
Ils
jouent
comme
des
enfants.
They
play
like
children.
Je
t′aime
un
peu
beaucoup
à
la
folie
passionnément.
I
love
you
a
little,
a
lot,
madly,
passionately.
Mais
à
la
suite
d'une
douloureuse
déception
sentimentale,
But
following
a
painful
emotional
disappointment,
D'humeur
chaleureuse,
je
devenais
brutal.
From
a
warm
mood,
I
became
brutal.
La
haine
d′un
être
n′est
pas
dans
nos
prérogatives.
The
hatred
of
a
being
is
not
within
our
prerogatives.
Tcherno-débile.
Cherno-moron.
Jalousie
radioactive.
Radioactive
jealousy.
Caroline
était
une
amie,
une
superbe
fille.
Caroline
was
a
friend,
a
superb
girl.
Je
repense
à
elle,
à
nous,
à
nos
cornets
vanille,
I
think
back
to
her,
to
us,
to
our
vanilla
cones,
A
sa
boulimie
de
fraises,
de
framboises,
de
myrtilles,
To
her
bulimia
of
strawberries,
raspberries,
blueberries,
A
ses
délires
futiles,
à
son
style
pacotille.
To
her
futile
delusions,
to
her
cheap
style.
Je
suis
l'as
de
trèfle
qui
pique
ton
cœur...
I
am
the
ace
of
clubs
that
stings
your
heart...
L′as
de
trèfle
qui
pique
ton
cœur...
The
ace
of
clubs
that
stings
your
heart...
L'as
de
trèfle
qui
pique
ton
cœur...
The
ace
of
clubs
that
stings
your
heart...
Comme
le
trèfle
à
quatre
feuilles,
je
cherche
votre
bonheur.
Like
the
four-leaf
clover,
I
seek
your
happiness.
Je
suis
l′homme
qui
tombe
à
pic...
pour
prendre
ton
cœur.
I
am
the
man
who
falls
just
in
time...
to
take
your
heart.
Il
faut
se
tenir
à
carreaux.
You
have
to
be
careful.
Caro,
ce
message
vient
du
cœur.
Caro,
this
message
comes
from
the
heart.
Une
pyramide
de
baisers,
une
tempête
d'amitié,
A
pyramid
of
kisses,
a
storm
of
friendship,
Une
vague
de
caresses,
A
wave
of
caresses,
Un
cyclone
de
douceur.
A
cyclone
of
sweetness.
Un
océan
de
pensées.
An
ocean
of
thoughts.
Caroline,
je
t′ai
offert
un
building
de
tendresse.
Caroline,
I
offered
you
a
building
of
tenderness.
J'ai
une
peur
bleue.
I
have
a
blue
fear.
J'suis
poursuivi
par
l′armée
rouge.
I'm
being
chased
by
the
red
army.
Pour
toi
j′ai
pris
des
billets
verts,
il
a
fallu
qu'je
bouge.
For
you
I
took
green
tickets,
I
had
to
move.
Pyromane
de
ton
cœur,
Pyromaniac
of
your
heart,
Canadair
de
tes
frayeurs,
Canadair
of
your
fears,
Je
t′ai
offert
une
symphonie
de
couleurs.
I
offered
you
a
symphony
of
colors.
Elle
est
partie,
maso,
avec
un
vieux
macho
She
left,
masochistic,
with
an
old
macho
Qu'elle
avait
rencontré
dans
une
station
de
métro.
That
she
had
met
in
a
subway
station.
Quand
je
les
vois
main
dans
la
main
fumant
le
même
mégot,
When
I
see
them
hand
in
hand
smoking
the
same
cigarette
butt,
Je
sens
un
pincement
dans
son
cœur,
mais
elle
n′ose
dire
un
mot,
I
feel
a
pang
in
her
heart,
but
she
doesn't
dare
say
a
word,
C'est
qu′je
suis
l'as
de
trèfle
qui
pique
ton
cœur...
It's
because
I'm
the
ace
of
clubs
that
stings
your
heart...
L'as
de
trèfle
qui
pique
ton
cœur...
The
ace
of
clubs
that
stings
your
heart...
L′as
de
trèfle
qui
pique
ton
cœur...
The
ace
of
clubs
that
stings
your
heart...
Claude
MC
prend
le
microphone,
genre
love
story
raggamuffin
Claude
MC
takes
the
microphone,
like
a
raggamuffin
love
story
Pour
te
parler
d′une
amie
qu'on
appelle
Caroline.
To
tell
you
about
a
friend
we
call
Caroline.
Elle
était
ma
dame,
elle
était
ma
came,
elle
était
ma
vitamine,
She
was
my
lady,
she
was
my
drug,
she
was
my
vitamin,
Elle
était
ma
drogue,
ma
dope,
ma
coke,
mon
crack,
mon
amphétamine,
She
was
my
drug,
my
dope,
my
coke,
my
crack,
my
amphetamine,
Je
repense
à
elle,
femme
actuelle,
20
ans,
jeune
et
jolie.
I
think
back
to
her,
a
modern
woman,
20
years
old,
young
and
pretty.
Remet
donc
le
film
à
l′envers,
magnéto
de
la
vie.
So
rewind
the
film,
the
videotape
of
life.
Pour
elle,
faut-il
l'admettre,
des
larmes
ont
coulé.
For
her,
it
must
be
admitted,
tears
have
flowed.
Hémorragie
oculaire.
Ocular
hemorrhage.
Vive
notre
amitié.
Long
live
our
friendship.
Du
passé,
du
présent,
je
l′espère,
du
futur,
From
the
past,
from
the
present,
I
hope,
from
the
future,
Je
suis
passé
pour
être
présent
dans
ton
futur.
I
came
to
be
present
in
your
future.
La
vie
est
un
jeu
de
cartes,
Life
is
a
card
game,
Paris
un
casino.
Paris
a
casino.
Je
joue
les
rouges,
cœur,
I
play
the
reds,
hearts,
Je
suis
l'as
de
trèfle
qui
pique
ton
cœur...
I
am
the
ace
of
clubs
that
stings
your
heart...
L′as
de
trèfle
qui
pique
ton
cœur...
The
ace
of
clubs
that
stings
your
heart...
L'as
de
trèfle
qui
pique
ton
cœur...
The
ace
of
clubs
that
stings
your
heart...
Je
suis
l'as
de
trèfle
qui
pique
ton
cœur...
I
am
the
ace
of
clubs
that
stings
your
heart...
L′as
de
trèfle
qui
pique
ton
cœur...
The
ace
of
clubs
that
stings
your
heart...
L′as
de
trèfle
qui
pique
ton
cœur...
The
ace
of
clubs
that
stings
your
heart...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mbarali Claude Honore, Delfour Jean-francois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.