Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La berceuse de Kiki
Kiki's Lullaby
Je
ne
te
connais
pas
mais
je
sais
tout
de
toi
I
don't
know
you
but
I
know
everything
about
you
Tu
vis
chez
elle,
t′as
habité
chez
moi
You
live
at
her
place,
you
lived
at
my
place
Dire
qu'il
y
a
quelques
mois,
tu
n′existais
même
pas
Saying
that
a
few
months
ago,
you
didn't
even
exist
Alors
que
maintenant,
on
ne
parle
plus
qu'de
ça
When
nowadays,
we
talk
about
you
all
the
time
Tu
fatigues
ma
femme,
chaque
soir
elle
pleure
de
joie
You
wear
out
my
wife,
every
night
she
cries
with
joy
Tu
as
fait
d'elle
ta
mère,
de
moi
ton
papa
You
made
her
your
mother,
me
your
daddy
Nourri,
chéri,
tu
la
manges,
tu
la
bois
Fed,
cherished,
you
eat
her,
you
drink
her
Toute
la
famille
déraille,
on
t′attend
comme
un
roi
The
whole
family
is
going
crazy,
we're
waiting
for
you
like
a
king
Dans
la
chambre,
près
du
petit
lit
en
bois
In
the
bedroom,
by
the
little
wooden
bed
Les
nounours
dans
un
brouhaha
font
la
fête,
dansent
déjà
The
teddy
bears
in
a
hubbub
are
partying,
already
dancing
Rien
que
pour
toi
Just
for
you
Enfin
te
voilà,
on
n′entend
plus
que
toi
You're
finally
here,
we
can
only
hear
you
Quand
tu
souris
béat,
tu
ressembles
à
ton
papa
When
you
smile
beatifically,
you
look
like
your
dad
C'est
sûr
tu
seras,
plus
malin,
moins
bêta
For
sure
you'll
be,
smarter,
less
stupid
Que
ton
poète
de
père,
qui
emploie
qu′les
rimes
en
"A"
Than
your
poet
father,
who
only
uses
rhymes
in
"A"
C'est
sûr
tu
seras,
plus
malin,
moins
bêta
For
sure
you'll
be,
smarter,
less
stupid
Que
ton
poète
de
père,
qui
emploie
qu′les
rimes
en
"A"
Than
your
poet
father,
who
only
uses
rhymes
in
"A"
Na-na-na,
na-na-na,
na-na-na
na,
na-na
Na-na-na,
na-na-na,
na-na-na
na,
na-na
Na-na-na,
na-na-na,
na-na-na
na-na,
na-na
Na-na-na,
na-na-na,
na-na-na
na-na,
na-na
C'est
sûr
tu
seras,
plus
malin,
moins
bêta
For
sure
you'll
be,
smarter,
less
stupid
Que
ton
poète
de
père,
qui
emploie
qu′les
rimes
en
"A"
Than
your
poet
father,
who
only
uses
rhymes
in
"A"
C'est
sûr
tu
seras,
plus
malin,
moins
bêta
For
sure
you'll
be,
smarter,
less
stupid
Que
ton
poète
de
père,
qui
emploie
qu'les
rimes
en
"A"
Than
your
poet
father,
who
only
uses
rhymes
in
"A"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Brahms, Sege Van Laeken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.