Текст и перевод песни Markfeel - Compartiendo veneno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compartiendo veneno
Sharing the poison
Hay
belleza
en
la
fractura,
y
empezar
con
algo
nuevo,
There's
beauty
in
the
fracture,
starting
anew,
Los
estanques
se
convierten
en
veneno.
Ponds
turn
into
poison.
Dame
instantes
fugaces,
de
empezar
casi
de
cero.
Give
me
fleeting
moments,
starting
almost
from
scratch.
No
hay
tropiezos
sin
estar
en
movimiento.
There
are
no
stumbles
without
being
in
motion.
Por
favor,
¿puedes
hablar
claro?
no
sea
que
por
un
error
Please,
can
you
speak
clearly,
lest
we
both
end
up
Acabemos
los
dos
como
idiotas
esperando...
Like
idiots
waiting...
Seremos
los
que
beban
de
la
última
copa,
We'll
be
the
ones
who
drink
from
the
last
cup,
Ya
nos
traicionaron
en
la
última
cena,
We've
already
been
betrayed
at
the
last
supper,
Sabemos
el
sabor
de
cada
derrota,
We
know
the
taste
of
each
defeat,
Ahogaremos
el
veneno
en
nuestras
venas.
We
will
drown
the
poison
in
our
veins.
"Antes
de
que
vaya
a
menos
es
mejor
dejarlo
así",
"Before
it
gets
any
worse,
it's
best
to
leave
it
like
this,"
Algo
así
me
gustaría
decirte.
Something
like
that
I'd
like
to
tell
you.
Nunca
fui
de
echar
el
freno
a
las
ganas
de
seguir
I've
never
been
one
to
put
the
brakes
on
the
desire
to
continue
Compartiendo
veneno
antes
de
irte.
Sharing
venom
before
you
leave.
Nena,
yo
no
quiero
avisarte,
el
que
avisa
es
el
traidor.
Baby,
I
don't
want
to
warn
you,
the
one
who
warns
is
the
traitor.
Cuando
empieza
a
enganchar
nunca
es
mejor
pararse.
When
it
starts
to
get
addictive,
it's
never
best
to
stop.
Seremos
los
que
beban
de
la
última
copa,
We'll
be
the
ones
who
drink
from
the
last
cup,
Ya
nos
traicionaron
en
la
última
cena,
We've
already
been
betrayed
at
the
last
supper,
Sabemos
el
sabor
de
cada
derrota,
We
know
the
taste
of
each
defeat,
Ahogaremos
el
veneno
en
nuestras
venas.
We
will
drown
the
poison
in
our
veins.
Veneno
de
ti,
veneno
de
mí,
veneno
de
imaginarlo.
Venom
from
you,
venom
from
me,
venom
from
imagining
it.
Veneno
de
ti,
veneno
de
mí,
veneno
de
querer
probarlo.
Venom
from
you,
venom
from
me,
venom
from
wanting
to
taste
it.
Veneno
de
soñar,
veneno
de
querer
beberme
las
estrellas.
Venom
from
dreaming,
venom
from
wanting
to
drink
the
stars.
Veneno
de
saber
que
el
genio
se
me
va
cuando
encuentro
la
botella.
Venom
from
knowing
that
the
genius
leaves
me
when
I
find
the
bottle.
Veneno
de
ti,
veneno
de
mí,
veneno
de
imaginarlo.
Venom
from
you,
venom
from
me,
venom
from
imagining
it.
Veneno
de
ti,
veneno
de
mí,
veneno
de
querer...
Venom
from
you,
venom
from
me,
venom
from
wanting...
Me
empieza
a
aburrir
tanta
mirada
limpia,
I'm
starting
to
get
bored
with
so
many
clean
looks,
Es
hora
de
contaminar.
It's
time
to
contaminate.
Por
mí
se
puede
ofender
el
colectivo
que
quiera,
The
collective
that
wants
to
can
be
offended
by
me,
Por
algún
oído
me
saldrá.
It
will
come
out
of
one
of
my
ears.
Es
hora
de
contaminar,
It's
time
to
contaminate,
Es
hora
de
contaminar,
It's
time
to
contaminate,
Es
hora
de
contaminar,
It's
time
to
contaminate,
Es
hora
de
contaminar.
It's
time
to
contaminate.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.