Markfeel - El día que deje de existir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Markfeel - El día que deje de existir




El día que deje de existir
День, когда меня не станет
El día que deje de existir saldrá mi nombre en las noticias,
В день, когда меня не станет, мое имя появится в новостях,
El día que deje de existir.
В день, когда меня не станет.
El día que deje de existir que alguien brinde con ceniza,
В день, когда меня не станет, пусть кто-нибудь поднимет тост с пеплом,
El día que deje de existir.
В день, когда меня не станет.
Quizá ese día venda un disco a algún sentimental,
Может быть, в этот день кто-то купит мой диск, какой-нибудь сентиментальный человек,
Tal vez un gran amigo al que no conocí jamás
Может быть, хороший друг, которого я никогда не знал,
Escriba algo bonito, una mentira más...
Напишет что-то красивое, еще одну ложь...
No fui un héroe jamás, qué importa que esté muerto,
Я никогда не был героем, какая разница, что я умер,
Si volviera a empezar sería el mismo cuento,
Если бы я начал все сначала, это была бы та же история,
Me volvería a equivocar de nuevo en cada intento
Я бы снова ошибался в каждой попытке,
Y no estuvo tan mal.
И это было не так уж плохо.
El día que deje de existir me llevaré un par de halagos.
В день, когда меня не станет, я заберу с собой пару комплиментов,
El día que deje de existir, un par de polvos olvidados.
В день, когда меня не станет, пару забытых поцелуев.
Quizá me viste en algún sitio que no volviste a recordar,
Может быть, ты видела меня где-то, но не вспомнила,
Aunque hoy se ve distinto, como si hubiera algo más.
Хотя сегодня все выглядит иначе, как будто что-то изменилось.
no te sientas culpable, a me dará igual.
Ты не вини себя, мне будет все равно.
No fui un héroe jamás, qué importa que esté muerto,
Я никогда не был героем, какая разница, что я умер,
Si volviera a empezar sería el mismo cuento,
Если бы я начал все сначала, это была бы та же история,
Me volvería a equivocar de nuevo en cada intento
Я бы снова ошибался в каждой попытке,
Y no estuvo tan mal.
И это было не так уж плохо.
Puedo seguir siendo yo aunque cambie de traje.
Я могу оставаться собой, даже если сменю костюм.
No me podréis enterrar, yo seré como el aire.
Вы не сможете меня похоронить, я буду как воздух.
No fui un héroe jamás, qué importa que esté muerto,
Я никогда не был героем, какая разница, что я умер,
Si volviera a empezar sería el mismo cuento,
Если бы я начал все сначала, это была бы та же история,
Me volvería a equivocar de nuevo en cada intento
Я бы снова ошибался в каждой попытке,
Y no estuvo tan mal.
И это было не так уж плохо.
Puedo seguir siendo yo aunque cambie de traje,
Я могу оставаться собой, даже если сменю костюм,
Dar un golpe de timón, soltar el equipaje,
Сменить курс, бросить багаж,
Dejar un poco de verdad antes de ser tarde:
Оставить немного правды, пока не стало слишком поздно:
Desde el principio me acompañaste.
С самого начала ты была со мной.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.