Текст и перевод песни Markfeel - El día que deje de existir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El día que deje de existir
День, когда меня не станет
El
día
que
deje
de
existir
saldrá
mi
nombre
en
las
noticias,
В
день,
когда
меня
не
станет,
мое
имя
появится
в
новостях,
El
día
que
deje
de
existir.
В
день,
когда
меня
не
станет.
El
día
que
deje
de
existir
que
alguien
brinde
con
ceniza,
В
день,
когда
меня
не
станет,
пусть
кто-нибудь
поднимет
тост
с
пеплом,
El
día
que
deje
de
existir.
В
день,
когда
меня
не
станет.
Quizá
ese
día
venda
un
disco
a
algún
sentimental,
Может
быть,
в
этот
день
кто-то
купит
мой
диск,
какой-нибудь
сентиментальный
человек,
Tal
vez
un
gran
amigo
al
que
no
conocí
jamás
Может
быть,
хороший
друг,
которого
я
никогда
не
знал,
Escriba
algo
bonito,
una
mentira
más...
Напишет
что-то
красивое,
еще
одну
ложь...
No
fui
un
héroe
jamás,
qué
importa
que
esté
muerto,
Я
никогда
не
был
героем,
какая
разница,
что
я
умер,
Si
volviera
a
empezar
sería
el
mismo
cuento,
Если
бы
я
начал
все
сначала,
это
была
бы
та
же
история,
Me
volvería
a
equivocar
de
nuevo
en
cada
intento
Я
бы
снова
ошибался
в
каждой
попытке,
Y
no
estuvo
tan
mal.
И
это
было
не
так
уж
плохо.
El
día
que
deje
de
existir
me
llevaré
un
par
de
halagos.
В
день,
когда
меня
не
станет,
я
заберу
с
собой
пару
комплиментов,
El
día
que
deje
de
existir,
un
par
de
polvos
olvidados.
В
день,
когда
меня
не
станет,
пару
забытых
поцелуев.
Quizá
me
viste
en
algún
sitio
que
no
volviste
a
recordar,
Может
быть,
ты
видела
меня
где-то,
но
не
вспомнила,
Aunque
hoy
se
ve
distinto,
como
si
hubiera
algo
más.
Хотя
сегодня
все
выглядит
иначе,
как
будто
что-то
изменилось.
Tú
no
te
sientas
culpable,
a
mí
me
dará
igual.
Ты
не
вини
себя,
мне
будет
все
равно.
No
fui
un
héroe
jamás,
qué
importa
que
esté
muerto,
Я
никогда
не
был
героем,
какая
разница,
что
я
умер,
Si
volviera
a
empezar
sería
el
mismo
cuento,
Если
бы
я
начал
все
сначала,
это
была
бы
та
же
история,
Me
volvería
a
equivocar
de
nuevo
en
cada
intento
Я
бы
снова
ошибался
в
каждой
попытке,
Y
no
estuvo
tan
mal.
И
это
было
не
так
уж
плохо.
Puedo
seguir
siendo
yo
aunque
cambie
de
traje.
Я
могу
оставаться
собой,
даже
если
сменю
костюм.
No
me
podréis
enterrar,
yo
seré
como
el
aire.
Вы
не
сможете
меня
похоронить,
я
буду
как
воздух.
No
fui
un
héroe
jamás,
qué
importa
que
esté
muerto,
Я
никогда
не
был
героем,
какая
разница,
что
я
умер,
Si
volviera
a
empezar
sería
el
mismo
cuento,
Если
бы
я
начал
все
сначала,
это
была
бы
та
же
история,
Me
volvería
a
equivocar
de
nuevo
en
cada
intento
Я
бы
снова
ошибался
в
каждой
попытке,
Y
no
estuvo
tan
mal.
И
это
было
не
так
уж
плохо.
Puedo
seguir
siendo
yo
aunque
cambie
de
traje,
Я
могу
оставаться
собой,
даже
если
сменю
костюм,
Dar
un
golpe
de
timón,
soltar
el
equipaje,
Сменить
курс,
бросить
багаж,
Dejar
un
poco
de
verdad
antes
de
ser
tarde:
Оставить
немного
правды,
пока
не
стало
слишком
поздно:
Desde
el
principio
me
acompañaste.
С
самого
начала
ты
была
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.