Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mä
silakoita
kerran
myin
Ich
verkaufte
einmal
Heringe
Kun
astuit
kauppaan,
mä
täysin
hämmennyin
Als
du
den
Laden
betratst,
war
ich
völlig
verwirrt
Sua
silmät
tapillaan
mä
katsoin
vaan
Ich
starrte
dich
nur
mit
großen
Augen
an
Kuin
ihme
oisit
Als
wärst
du
ein
Wunder
Sua
vaatteet
peitti
hiukan
vain
Deine
Kleidung
bedeckte
dich
nur
ein
wenig
Mut
parhaat
paikat
noin
täysin
paljastain
Aber
die
besten
Stellen
so
völlig
enthüllend
Mä
mietin
itseksein,
kun
kauppaa
tein:
Ich
dachte
bei
mir,
während
ich
den
Verkauf
machte:
"Sä
maukas
olla
voisit"
"Du
könntest
zum
Anbeißen
sein"
Jestas
sentään,
mitkä
rinnat
Meine
Güte,
was
für
Brüste
Pieleen
laskin
kaikki
hinnat
Ich
rechnete
alle
Preise
falsch
Jestas
sentään
Meine
Güte
Sun
kanssas
vasta
hauskaa
ois
(ooo-hoo)
Mit
dir
wäre
es
erst
richtig
lustig
(ooo-hoo)
Siis
kova
linja,
ilme
kuus
Also,
harter
Kurs,
kühler
Blick
Kun
löytyy
harvoin
näin
suuri
tilaisuus
Da
sich
so
selten
solch
eine
große
Gelegenheit
bietet
Mä
sulle
sanoin:
"Siis
sun
kassis,
pliis
Ich
sagte
zu
dir:
"Also
deine
Tasche,
bitte
Mä
saanko
kantaa"
Darf
ich
sie
tragen?"
Sä
tiesit
kyllä
meiningin
Du
wusstest
genau,
was
los
war
Mut
suostuit
naurain
sä
leikkiin
kuitenkin
Aber
du
willigtest
lachend
trotzdem
ins
Spiel
ein
Muut
myyköön
silakkaa,
nyt
riittää
saa
Sollen
andere
Hering
verkaufen,
jetzt
ist
es
genug
Voin
homman
muille
antaa
Ich
kann
die
Arbeit
anderen
überlassen
Jestas
sentään,
mitkä
rinnat
Meine
Güte,
was
für
Brüste
Täytyy
antaa
täydet
pinnat
Man
muss
die
volle
Punktzahl
geben
Jestas
sentään
Meine
Güte
En
luotas
tahdo
koskaan
pois
(oo-ooh)
Ich
will
niemals
von
dir
fort
(oo-ooh)
Jestas
sentään,
mitkä
rinnat
Meine
Güte,
was
für
Brüste
Täytyy
antaa
täydet
pinnat
Man
muss
die
volle
Punktzahl
geben
Jestas
sentään
Meine
Güte
En
luotas
tahdo
koskaan
pois
Ich
will
niemals
von
dir
fort
Jestas
sentään,
mitkä
rinnat
Meine
Güte,
was
für
Brüste
Täytyy
antaa
täydet
pinnat
Man
muss
die
volle
Punktzahl
geben
Jestas
sentään
Meine
Güte
En
luotas
tahdo
koskaan
pois...
Ich
will
niemals
von
dir
fort...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Chapman, Mike Chapman, Nicky Chinn, Vexi Salmi
Альбом
Hitit
дата релиза
01-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.