Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Katsohan
on
tuolla
puu,
se
kukkii
joka
kesäkuu
mun
pihallain
Schau
mal,
da
ist
ein
Baum,
er
blüht
jeden
Juni
in
meinem
Hof
Hän
istutti
sen
aikanaan,
nauroin
hänen
taimeaan,
oksa
vain
Sie
pflanzte
ihn
damals,
ich
lachte
über
ihren
Setzling,
nur
ein
Zweig
Kun
ensilumi
peitti
sen,
hän
suojas
taimen
varoen
sitä
vaali
niin
Als
der
erste
Schnee
ihn
bedeckte,
schützte
sie
den
Setzling
vorsichtig,
hegte
ihn
so
sehr
Hän
sisään
juoksi
tohkeissaan
melkein
kaatui
juostessaan,
nauroi
kyyneliin
Sie
rannte
aufgeregt
herein,
fiel
fast
beim
Laufen,
lachte
bis
zu
Tränen
Hän
oli
keiju,
mikä
lie
Sie
war
eine
Fee,
oder
so
was
Joskus
sanoin
totta
vie
sinut
suuhun
syön
Manchmal
sagte
ich,
ehrlich,
ich
fresse
dich
auf
Toi
kerran
kotiin
koiranpennun,
piti
sitä
peiton
alla
koko
yön
Brachte
einmal
einen
Welpen
nach
Hause,
hielt
ihn
die
ganze
Nacht
unter
der
Decke
Kun
tv:
tä
me
katseltiin,
hän
uskoi
jopa
mainoksiin
niin
muistan
sen
Als
wir
fernsahen,
glaubte
sie
sogar
der
Werbung,
daran
erinnere
ich
mich
Ja
vuoksi
jonkun
nyyhkyleffan
itki
hän
joskus
hieman
häpeillen
Und
wegen
irgendeines
Schnulzenfilms
weinte
sie
manchmal
ein
wenig
beschämt
On
aivan
kuin
uneen
Es
ist
ganz
wie
in
einem
Traum
Nyt
taas
palaisin
Nun
würde
ich
wiederkehren
Muiston
kuin
unohtuneen
Eine
Erinnerung,
wie
vergessen
Taas
saan
jostakin
Bekomme
ich
wieder
von
irgendwoher
Hän
rikkoi
pölynimurin
ja
pelkäs
että
suuttuisin,
sen
piilon
vei
Sie
machte
den
Staubsauger
kaputt
und
fürchtete,
ich
würde
böse,
versteckte
ihn
Kun
sängyn
alta
löysin
sen,
hän
sanoi
mulle
vältellen,
se
toimi
ei
Als
ich
ihn
unterm
Bett
fand,
sagte
sie
mir
ausweichend,
er
funktioniere
nicht
Kun
kerran
työstä
kesken
jäin,
niin
itkemässä
hänet
näin,
kuin
maailman
loppu
ois
Als
ich
einmal
früher
von
der
Arbeit
kam,
sah
ich
sie
weinen,
als
wäre
es
das
Ende
der
Welt
Ja
tasan
vuosi
sitten
kun
taas
saimme
kevään
ootetun,
hän
kuihtui
pois
Und
genau
vor
einem
Jahr,
als
wir
wieder
den
ersehnten
Frühling
bekamen,
welkte
sie
dahin
On
aivan
kuin
uneen
Es
ist
ganz
wie
in
einem
Traum
Nyt
taas
palaisin
Nun
würde
ich
wiederkehren
Muiston
kuin
unohtuneen
Eine
Erinnerung,
wie
vergessen
Taas
saan
jostakin
Bekomme
ich
wieder
von
irgendwoher
Se
oli
aamu
toukokuun,
kun
lehteen
puhkes
oksat
puun
ja
heräsin
Es
war
ein
Morgen
im
Mai,
als
die
Zweige
des
Baumes
Blätter
bekamen
und
ich
aufwachte
Niin
huomasin
et
yksinään
oli
joutunut
hän
lähtemään
pois
jonnekin
Da
bemerkte
ich,
dass
sie
allein
hatte
fortgehen
müssen,
irgendwohin
Ja
niin
kuin
tyhjän
näyttämön,
hän
jätti
taa
tän
yksiön,
nyt
hiljaisen
Und
wie
eine
leere
Bühne
ließ
sie
diese
Einzimmerwohnung
zurück,
nun
still
Ja
nytkun
vuosi
siitä
on
saa
puukin
jälleen
kukinnon
kuin
muistaen
Und
nun,
da
ein
Jahr
vergangen
ist,
bekommt
auch
der
Baum
wieder
Blüten,
als
ob
er
sich
erinnerte
Katsohan
on
tuolla
puu
se
kukkii
joka
kesäkuu
mun
pihallain
Schau
mal,
da
ist
ein
Baum,
er
blüht
jeden
Juni
in
meinem
Hof
Hän
istutti
sen
aikanaan,
nauroin
hänen
taimeaan,
oksa
vain
Sie
pflanzte
ihn
damals,
ich
lachte
über
ihren
Setzling,
nur
ein
Zweig
Kun
ensilumi
peitti
sen,
hän
suojas
taimen
varoen
sitä
vaali
niin
Als
der
erste
Schnee
ihn
bedeckte,
schützte
sie
den
Setzling
vorsichtig,
hegte
ihn
so
sehr
Hän
sisään
juoksi
tohkeissaan
melkein
kaatui
juostessaan,
nauroi
kyyneliin
Sie
rannte
aufgeregt
herein,
fiel
fast
beim
Laufen,
lachte
bis
zu
Tränen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bobby russell, jyrki lindström
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.