Текст и перевод песни Markku Suominen - Hän
Katsohan
on
tuolla
puu,
se
kukkii
joka
kesäkuu
mun
pihallain
Видишь,
вон
там
дерево,
оно
цветет
каждый
июнь
в
моем
саду
Hän
istutti
sen
aikanaan,
nauroin
hänen
taimeaan,
oksa
vain
Ты
посадила
его
когда-то,
я
смеялся
над
твоим
саженцем,
всего
лишь
веточка
Kun
ensilumi
peitti
sen,
hän
suojas
taimen
varoen
sitä
vaali
niin
Когда
первый
снег
покрыл
его,
ты
укрыла
росток
заботливо,
так
бережно
его
лелеяла
Hän
sisään
juoksi
tohkeissaan
melkein
kaatui
juostessaan,
nauroi
kyyneliin
Ты
вбежала
в
дом
взволнованная,
чуть
не
упала
на
бегу,
смеялась
до
слез
Hän
oli
keiju,
mikä
lie
Ты
была
как
фея,
не
знаю
кто
Joskus
sanoin
totta
vie
sinut
suuhun
syön
Иногда
я
говорил,
правда,
я
тебя
съем
Toi
kerran
kotiin
koiranpennun,
piti
sitä
peiton
alla
koko
yön
Однажды
принесла
домой
щенка,
держала
его
под
одеялом
всю
ночь
Kun
tv:
tä
me
katseltiin,
hän
uskoi
jopa
mainoksiin
niin
muistan
sen
Когда
мы
смотрели
телевизор,
ты
верила
даже
рекламе,
я
помню
это
Ja
vuoksi
jonkun
nyyhkyleffan
itki
hän
joskus
hieman
häpeillen
И
из-за
какой-то
слезливой
мелодрамы
ты
плакала,
иногда
немного
стыдясь
On
aivan
kuin
uneen
Как
будто
во
сне
Nyt
taas
palaisin
Я
бы
вернулся
сейчас
Muiston
kuin
unohtuneen
Воспоминание,
словно
забытое
Taas
saan
jostakin
Снова
нахожу
откуда-то
Hän
rikkoi
pölynimurin
ja
pelkäs
että
suuttuisin,
sen
piilon
vei
Ты
сломала
пылесос
и
боялась,
что
я
разозлюсь,
спрятала
его
Kun
sängyn
alta
löysin
sen,
hän
sanoi
mulle
vältellen,
se
toimi
ei
Когда
я
нашел
его
под
кроватью,
ты
сказала
мне
уклончиво,
что
он
не
работает
Kun
kerran
työstä
kesken
jäin,
niin
itkemässä
hänet
näin,
kuin
maailman
loppu
ois
Когда
я
однажды
потерял
работу,
я
увидел
тебя
плачущей,
как
будто
наступил
конец
света
Ja
tasan
vuosi
sitten
kun
taas
saimme
kevään
ootetun,
hän
kuihtui
pois
И
ровно
год
назад,
когда
мы
снова
дождались
долгожданной
весны,
ты
угасла
On
aivan
kuin
uneen
Как
будто
во
сне
Nyt
taas
palaisin
Я
бы
вернулся
сейчас
Muiston
kuin
unohtuneen
Воспоминание,
словно
забытое
Taas
saan
jostakin
Снова
нахожу
откуда-то
Se
oli
aamu
toukokuun,
kun
lehteen
puhkes
oksat
puun
ja
heräsin
Это
было
майское
утро,
когда
на
ветвях
дерева
распустились
листья,
и
я
проснулся
Niin
huomasin
et
yksinään
oli
joutunut
hän
lähtemään
pois
jonnekin
Тогда
я
заметил,
что
ты
ушла
одна,
куда-то
Ja
niin
kuin
tyhjän
näyttämön,
hän
jätti
taa
tän
yksiön,
nyt
hiljaisen
И
как
пустую
сцену,
ты
оставила
эту
квартиру,
теперь
тихую
Ja
nytkun
vuosi
siitä
on
saa
puukin
jälleen
kukinnon
kuin
muistaen
И
теперь,
когда
прошел
год,
дерево
снова
цветет,
словно
помня
Katsohan
on
tuolla
puu
se
kukkii
joka
kesäkuu
mun
pihallain
Видишь,
вон
там
дерево,
оно
цветет
каждый
июнь
в
моем
саду
Hän
istutti
sen
aikanaan,
nauroin
hänen
taimeaan,
oksa
vain
Ты
посадила
его
когда-то,
я
смеялся
над
твоим
саженцем,
всего
лишь
веточка
Kun
ensilumi
peitti
sen,
hän
suojas
taimen
varoen
sitä
vaali
niin
Когда
первый
снег
покрыл
его,
ты
укрыла
росток
заботливо,
так
бережно
его
лелеяла
Hän
sisään
juoksi
tohkeissaan
melkein
kaatui
juostessaan,
nauroi
kyyneliin
Ты
вбежала
в
дом
взволнованная,
чуть
не
упала
на
бегу,
смеялась
до
слез
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bobby russell, jyrki lindström
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.