Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feniks (feat. Helem Nejse, Kendi & Helem Nejse & Kendi)
Феникс (при участии Helem Nejse, Kendi & Helem Nejse & Kendi)
Kad
je
leto,
to
mi
prija,
sunce
si
Когда
лето,
мне
приятно,
солнце
ты
Kad
je
zima,
štima
mi
klima
ta
Когда
зима,
мне
подходит
этот
климат
Kad
je
blato,
budem
spreman
čak
i
na
to
Когда
грязь,
буду
готов
даже
на
это
Marko
Louis
aka
svaka
situacija
Марко
Луи
aka
любая
ситуация
Bacili
me
u
more,
vezanog
pustili
Бросили
меня
в
море,
связанным
отпустили
Golog,
bosonoga,
hodam
po
pustinji
Голым,
босым,
иду
по
пустыне
Ali
ja
sve
od
sebe
dam
kad
opet
sam
sam
Но
я
все
от
себя
дам,
когда
снова
один
I
još
jači,
da,
tada
ja
И
сильнее,
да,
тогда
я
Ustajem
polako
Встаю
медленно
Kô
feniks
se
dignem
iz
pepela
Как
феникс
восстаю
из
пепла
A
šta
da
i
ti
sve
od
sebe
daš
А
что
если
и
ты
все
от
себя
дашь
Šta
bi
da
si
tad
bio
ja
Что
было
б,
если
б
ты
тогда
была
я
Šta
bi
da
si
ja
Что
если
б
ты
была
я
Da
ustaješ
polako,
kô
feniks
se
digneš
iz
pepela
Чтобы
вставала
медленно,
как
феникс
восставала
из
пепла
Da
bi
pomjerô
planine
prvo
pomjeri
kamenčiće
Чтобы
сдвинуть
горы,
сначала
сдвинь
камешки
Prati
putokaze,
jebo
prečice
Следуй
указателям,
к
черту
короткие
пути
Step
by
step,
redom
gaziš
sve
stеpenice
Шаг
за
шагом,
по
всем
ступеням
иди
Riječi
trеbaju
da
rade
na
tom
da
postanu
rečenice
Слова
должны
работать,
чтобы
стать
предложениями
Motivisan,
insipirisan,
glavom
pićim
kroz
zid
Мотивирован,
вдохновлен,
головой
пробиваю
стену
Radim
ono
što
me
vozi,
nosi
Делаю
то,
что
движет,
несет
A
na
podu
me
žele
vidjet
mnogi,
da,
da
И
многие
хотят
видеть
меня
на
полу,
да,
да
Njima
je
kiša
kô
London,
meni
je
sunce
kô
Trogir
Для
них
дождь
как
в
Лондоне,
для
меня
солнце
как
в
Трогире
Kad
si
mlad
energiju
guraj
u
pravi
smjer
Когда
молод,
энергию
направляй
в
верном
направлении
Petu
brzinu
furaj,
ne
vraćaj
u
ler
Держи
пятую
передачу,
не
сбрасывай
на
нейтралку
Hiljadu
puta
skontaš
da
život
nije
fer
Тысячу
раз
поймешь,
что
жизнь
несправедлива
Al'
to
je
tačno
ono
što
od
čovjeka
pravi
zvijer
Но
именно
это
делает
из
человека
зверя
Nosim
zastavu
na
leđima
kao
Muhammed
Ali
Несу
флаг
на
спине,
как
Мухаммед
Али
Svi
veliki
su
jednom
bili
mali
Все
великие
когда-то
были
маленькими
Život
moj
nose
ljubav,
vjera
i
principi
Мою
жизнь
несут
любовь,
вера
и
принципы
Sve
što
radim
kao
pojedinac
u
ekipi
Все,
что
делаю,
как
индивид
в
команде
Ali
ja
sve
od
sebe
dam
kad
opet
sam
sam
Но
я
все
от
себя
дам,
когда
снова
один
I
još
jači,
da,
tada
ja
И
сильнее,
да,
тогда
я
Ustajem
polako
Встаю
медленно
Kô
feniks
se
dignem
iz
pepela
Как
феникс
восстаю
из
пепла
A
šta
da
i
ti
sve
od
sebe
daš
А
что
если
и
ты
все
от
себя
дашь
Šta
bi
da
si
tad
bio
ja
Что
было
б,
если
б
ты
тогда
была
я
Šta
bi
da
si
ja
Что
если
б
ты
была
я
Da
ustaješ
polako,
kô
feniks
se
digneš
iz
pepela
Чтобы
вставала
медленно,
как
феникс
восставала
из
пепла
Svet
je
džungla,
svet
je
pustinja
gde
vlada
surov
zakon
Мир
- джунгли,
мир
- пустыня,
где
правит
суровый
закон
Alhemija
pretvara
pesak
u
suvo
zlato
Алхимия
превращает
песок
в
сухое
золото
Krive
mi
sliku,
fatamorgane
na
dinama
Искажают
мой
образ,
миражи
на
дюнах
Pa
hodam
kô
karavan
kamila
za
beduinima
И
я
иду
как
караван
верблюдов
за
бедуинами
Otrovne
guje,
ovaj
toksin
me
truje
Ядовитые
змеи,
этот
токсин
меня
травит
Gromovi,
munje,
đavo
je
na
vatru
dosuo
ulje
Громы,
молнии,
дьявол
подлил
масла
в
огонь
A
ja
sam,
vatrena
ptica
iako
nose
me
struje
А
я
- огненная
птица,
хоть
меня
несут
течения
Dižem
se
iz
pepela
mnogo
jači
posle
oluje
Восстаю
из
пепла
гораздо
сильнее
после
бури
Zato
poslujem
s
Bogom,
postojim
s
njim
Потому
работаю
с
Богом,
существую
с
ним
Mi
smo
tim,
mi
smo
na
ti,
kô
infinitiv
Мы
команда,
мы
на
ты,
как
инфинитив
Beskraj,
infinite,
idem
iz
iskre
u
dim
Бесконечность,
infinite,
иду
от
искры
к
дыму
Red
Fenix,
a
snovi
postaju
istiniti
Ред
Феникс,
а
мечты
становятся
реальностью
Od
sebe
dam,
ja
od
sebe
dam
От
себя
дам,
я
от
себя
дам
Od
sebe
dam,
ja
od
sebe,
od
sebe
От
себя
дам,
я
от
себя,
от
себя
Ali
ja
sve
- motivisan,
inspirisan
Но
я
все
- мотивирован,
вдохновлен
Od
sebe
dam,
ja
od
sebe
dam
От
себя
дам,
я
от
себя
дам
Ali
ja
sve
- motivisan,
inspirisan
Но
я
все
- мотивирован,
вдохновлен
Od
sebe
dam
- kô
feniks
От
себя
дам
- как
феникс
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Admir čular, Amer čanković, Marko Stojanovic Louis, Milan Sisojevic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.