Искусственные
джунгли,
площади
без
людей
Künstliche
Dschungel,
Plätze
ohne
Menschen
Я
вижу
только
Луну
и
только
тебя
на
ней
Ich
sehe
nur
den
Mond
und
nur
dich
darauf
Я
буду
на
поводу
плестись,
как
на
проводах
Ich
werde
mich
an
der
Leine
schleppen,
wie
an
Drähten
По
глупости
пропаду,
могу
спастись,
но
никак
Aus
Dummheit
werde
ich
verschwinden,
könnte
mich
retten,
aber
nein
Ведь
твои
поцелуи
— укусы
Denn
deine
Küsse
sind
wie
Bisse
Следы
от
них
не
остаются
Sie
hinterlassen
keine
Spuren
Поэтому
— это
искусство
Deshalb
ist
es
Kunst
И
все
эти
жертвы
убиты
со
вкусом
(со
вкусом)
Und
all
diese
Opfer
sind
mit
Geschmack
getötet
(mit
Geschmack)
Твои
поцелуи
— укусы
(укусы)
Deine
Küsse
sind
wie
Bisse
(Bisse)
Глаза
наливаются
густо
Die
Augen
füllen
sich
dicht
Они
искали
лекарство
Sie
suchten
nach
Medizin
Я
лишь
хотел
испытать
это
чувство
Ich
wollte
nur
dieses
Gefühl
erleben
Ненормальный,
я
просто
ненормальный
Unnormal,
ich
bin
einfach
unnormal
Лечу
к
тебе
и
знаю,
свет
в
конце
туннеля
— дальний
Ich
fliege
zu
dir
und
weiß,
das
Licht
am
Ende
des
Tunnels
ist
fern
Ненормальный,
для
всех
я
ненормальный
Unnormal,
für
alle
bin
ich
unnormal
Я
вру
себе:
"Этот
забег
финальный"
Ich
lüge
mir
vor:
"Dieser
Lauf
ist
der
letzte"
От
заката
до
рассвета
я
бежал
за
твоим
силуэтом
Von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang
rannte
ich
deinem
Schatten
hinterher
Задыхаясь
незаметно,
без
тебя
и
с
тобой
не
меняется
боль
Unbemerkt
erstickend,
ohne
dich
und
mit
dir
ändert
sich
der
Schmerz
nicht
От
заката,
задыхаясь,
я
бежал
за
твоим
силуэтом
Von
Sonnenuntergang,
erstickend,
rannte
ich
deinem
Schatten
hinterher
До
рассвета,
незаметно,
а-а
Bis
Sonnenaufgang,
unbemerkt,
ah-ah
Снова
подо
мной
только
путь
— на
пути
огонь
Wieder
unter
mir
nur
der
Weg
– auf
dem
Weg
ist
Feuer
Мне
уже
никак
не
свернуть
Ich
kann
nicht
mehr
abbiegen
Знаешь,
ведь
у
меня
тоже
есть
пара
историй
за
пазухой
Weißt
du,
ich
habe
auch
ein
paar
Geschichten
auf
Lager
Даже
не
стоит
рассказывать
Es
lohnt
sich
nicht
einmal,
sie
zu
erzählen
Ты
не
поверила
в
это
сейчас,
но
мы
не
такие
уж
разные
Du
glaubst
es
jetzt
nicht,
aber
wir
sind
gar
nicht
so
verschieden
Наши
проблемы
негласные,
шрамы
не
лечатся
пластырем
Unsere
Probleme
sind
unausgesprochen,
Narben
heilen
nicht
mit
Pflastern
Но
ты
пытаешь
меня
безотказно,
сколько
бы
я
не
пытался
Aber
du
quälst
mich
unaufhörlich,
egal
wie
sehr
ich
es
versuche
Снова
подо
мной
только
путь
на
пути
— огонь
Wieder
unter
mir
nur
der
Weg,
auf
dem
Weg
ist
Feuer
Мне
уже
никак
не
свернуть,
не
уйти
Ich
kann
nicht
mehr
abbiegen,
nicht
entkommen
Ненормальный,
я
просто
ненормальный
Unnormal,
ich
bin
einfach
unnormal
Лечу
к
тебе
и
знаю:
свет
в
конце
туннеля
дальний
Ich
fliege
zu
dir
und
weiß:
Das
Licht
am
Ende
des
Tunnels
ist
fern
Ненормальный,
для
всех
я
ненормальный
Unnormal,
für
alle
bin
ich
unnormal
Я
вру
себе:
"Этот
забег
финальный"
Ich
lüge
mir
vor:
"Dieser
Lauf
ist
der
letzte"
От
заката
до
рассвета
я
бежал
за
твоим
силуэтом
Von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang
rannte
ich
deinem
Schatten
hinterher
Задыхаясь
незаметно,
без
тебя
и
с
тобой
не
меняется
боль
Unbemerkt
erstickend,
ohne
dich
und
mit
dir
ändert
sich
der
Schmerz
nicht
От
заката,
задыхаясь,
я
бежал
за
твоим
силуэтом
Von
Sonnenuntergang,
erstickend,
rannte
ich
deinem
Schatten
hinterher
До
рассвета,
незаметно,
а-а
Bis
Sonnenaufgang,
unbemerkt,
ah-ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: артём кулыгин, маркас маркулис, иван ахтямов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.