Markul - Ненормальный - перевод текста песни на немецкий

Ненормальный - Markulперевод на немецкий




Ненормальный
Unnormal
Искусственные джунгли, площади без людей
Künstliche Dschungel, Plätze ohne Menschen
Я вижу только Луну и только тебя на ней
Ich sehe nur den Mond und nur dich darauf
Я буду на поводу плестись, как на проводах
Ich werde mich an der Leine schleppen, wie an Drähten
По глупости пропаду, могу спастись, но никак
Aus Dummheit werde ich verschwinden, könnte mich retten, aber nein
Ведь твои поцелуи укусы
Denn deine Küsse sind wie Bisse
Следы от них не остаются
Sie hinterlassen keine Spuren
Поэтому это искусство
Deshalb ist es Kunst
И все эти жертвы убиты со вкусом (со вкусом)
Und all diese Opfer sind mit Geschmack getötet (mit Geschmack)
Твои поцелуи укусы (укусы)
Deine Küsse sind wie Bisse (Bisse)
Глаза наливаются густо
Die Augen füllen sich dicht
Они искали лекарство
Sie suchten nach Medizin
Я лишь хотел испытать это чувство
Ich wollte nur dieses Gefühl erleben
Ненормальный, я просто ненормальный
Unnormal, ich bin einfach unnormal
Лечу к тебе и знаю, свет в конце туннеля дальний
Ich fliege zu dir und weiß, das Licht am Ende des Tunnels ist fern
Ненормальный, для всех я ненормальный
Unnormal, für alle bin ich unnormal
Я вру себе: "Этот забег финальный"
Ich lüge mir vor: "Dieser Lauf ist der letzte"
От заката до рассвета я бежал за твоим силуэтом
Von Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang rannte ich deinem Schatten hinterher
Задыхаясь незаметно, без тебя и с тобой не меняется боль
Unbemerkt erstickend, ohne dich und mit dir ändert sich der Schmerz nicht
От заката, задыхаясь, я бежал за твоим силуэтом
Von Sonnenuntergang, erstickend, rannte ich deinem Schatten hinterher
До рассвета, незаметно, а-а
Bis Sonnenaufgang, unbemerkt, ah-ah
Снова подо мной только путь на пути огонь
Wieder unter mir nur der Weg auf dem Weg ist Feuer
Мне уже никак не свернуть
Ich kann nicht mehr abbiegen
Знаешь, ведь у меня тоже есть пара историй за пазухой
Weißt du, ich habe auch ein paar Geschichten auf Lager
Даже не стоит рассказывать
Es lohnt sich nicht einmal, sie zu erzählen
Ты не поверила в это сейчас, но мы не такие уж разные
Du glaubst es jetzt nicht, aber wir sind gar nicht so verschieden
Наши проблемы негласные, шрамы не лечатся пластырем
Unsere Probleme sind unausgesprochen, Narben heilen nicht mit Pflastern
Но ты пытаешь меня безотказно, сколько бы я не пытался
Aber du quälst mich unaufhörlich, egal wie sehr ich es versuche
Снова подо мной только путь на пути огонь
Wieder unter mir nur der Weg, auf dem Weg ist Feuer
Мне уже никак не свернуть, не уйти
Ich kann nicht mehr abbiegen, nicht entkommen
Ненормальный, я просто ненормальный
Unnormal, ich bin einfach unnormal
Лечу к тебе и знаю: свет в конце туннеля дальний
Ich fliege zu dir und weiß: Das Licht am Ende des Tunnels ist fern
Ненормальный, для всех я ненормальный
Unnormal, für alle bin ich unnormal
Я вру себе: "Этот забег финальный"
Ich lüge mir vor: "Dieser Lauf ist der letzte"
От заката до рассвета я бежал за твоим силуэтом
Von Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang rannte ich deinem Schatten hinterher
Задыхаясь незаметно, без тебя и с тобой не меняется боль
Unbemerkt erstickend, ohne dich und mit dir ändert sich der Schmerz nicht
От заката, задыхаясь, я бежал за твоим силуэтом
Von Sonnenuntergang, erstickend, rannte ich deinem Schatten hinterher
До рассвета, незаметно, а-а
Bis Sonnenaufgang, unbemerkt, ah-ah





Авторы: артём кулыгин, маркас маркулис, иван ахтямов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.