Текст и перевод песни Marky feat. Eric Löwe - Armadura de Cristal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Armadura de Cristal
Хрустальная броня
Rompe
mi
armadura
de
cristal,
sé
que
me
la
quieres
quitar
Разбей
мою
хрустальную
броню,
знаю,
ты
хочешь
её
снять.
Tarde
pero
encuentro
el
final,
transparente
na
que
ocultar
Поздно,
но
я
вижу
конец,
прозрачный,
нечего
скрывать.
Conté
cuanto
tardé
en
llegar,
dejé
pasar
la
eternidad
Я
считал,
сколько
времени
мне
потребовалось,
чтобы
добраться,
я
позволил
вечности
пройти
мимо.
Gasté
el
tiempo
que
me
dabas,
en
ver
manecillas
girar
Я
потратил
время,
которое
ты
мне
давала,
наблюдая,
как
вращаются
стрелки
часов.
(Yeh,
yeh,
yeh,
yeh,
yeh)
(¡Marky!)
(Йе,
йе,
йе,
йе,
йе)
(Марки!)
Circuito
cerrados
como
en
Piston
Cup
Замкнутый
круг,
как
в
"Тачках".
Recibí
tu
noti,
no
quiero
mirar
Получил
твоё
сообщение,
не
хочу
смотреть.
Ese
chulo
es
un
notas
vergüenza
me
da
Этот
чувак
— придурок,
мне
стыдно
за
него.
Se
enganchó
a
presión
por
efecto
ventosa
Он
присосался,
как
присоска.
Se
quedó
su
aroma
en
el
sofá
Его
запах
остался
на
диване.
La
furia
los
dedos
me
roza
Ярость
касается
моих
пальцев.
Ruge
mi
flow
por
las
fosas
Мой
флоу
рычит
из
глубин.
Así
es
como
son
las
cosas,
así
es
como
son
las
cosas
Вот
так
обстоят
дела,
вот
так
обстоят
дела.
Ruge
mi
flow
por
las
fosas
Мой
флоу
рычит
из
глубин.
Mi
armadura
está
completa,
mi
aura
se
puso
nerviosa
Моя
броня
цела,
моя
аура
напряглась.
Rómpela,
inténtalo
Разбей
её,
попробуй.
Rómpela,
inténtalo
Разбей
её,
попробуй.
Rómpela,
inténtalo
Разбей
её,
попробуй.
Rómpela,
inténtalo
Разбей
её,
попробуй.
Rómpela,
inténtalo
Разбей
её,
попробуй.
Rómpela,
inténtalo
Разбей
её,
попробуй.
Rómpela,
inténtalo
Разбей
её,
попробуй.
(¡Jaja,
que
no!)
(Ха-ха,
нет
уж!)
Rompe
mi
armadura
que
lo
de
dentro
se
cura
Разбей
мою
броню,
то,
что
внутри,
исцелится.
Callándome
lo
que
siento
con
palabras
que
censuran
Замалчивая
то,
что
я
чувствую,
словами,
которые
подвергают
цензуре.
La
veo
conectá
y
que
con
otro
está
Я
вижу,
что
ты
онлайн
и
что
ты
с
другим.
Eso
no
es
verdad,
eso
no
es
verdad
Это
неправда,
это
неправда.
Rompe
mi
armadura
de
cristal,
sé
que
me
la
quieres
quitar
Разбей
мою
хрустальную
броню,
знаю,
ты
хочешь
её
снять.
Tarde
pero
encuentro
el
final,
transparente
na
que
ocultar
Поздно,
но
я
вижу
конец,
прозрачный,
нечего
скрывать.
Conté
cuanto
tardé
en
llegar,
dejé
pasar
la
eternidad
Я
считал,
сколько
времени
мне
потребовалось,
чтобы
добраться,
я
позволил
вечности
пройти
мимо.
Gasté
el
tiempo
que
me
dabas,
en
ver
manecillas
girar
Я
потратил
время,
которое
ты
мне
давала,
наблюдая,
как
вращаются
стрелки
часов.
Giran
en
mi
cabeza
las
manecillas
В
моей
голове
вращаются
стрелки.
Todos
los
engranajes
van
de
maravilla
Все
шестеренки
работают
отлично.
La
hora
me
marca
que
es
el
tiempo
de
brillar
Время
показывает,
что
настало
время
сиять.
Brillaban
tus
ojos
como
mis
cuchillas
Твои
глаза
сияли,
как
мои
лезвия.
Encerrado
en
la
pecera,
no
puedo
oírte
chillar
Запертый
в
аквариуме,
я
не
могу
слышать
твой
крик.
Levito
encima
de
mi
acera
y
lo
tengo
que
asimilar
Я
парю
над
своим
тротуаром
и
должен
с
этим
смириться.
Que
ya
no
escucha
solo
lo
que
canto
Что
она
больше
не
слушает
только
то,
что
я
пою.
Aunque
sabe
lo
mismo
no
voy
a
cambiarlo
Хотя
она
знает
то
же
самое,
я
не
собираюсь
это
менять.
Se
enganchó
like
Klets
quiso
saborearlo
Она
подсела,
как
на
наркотик,
хотела
попробовать
на
вкус.
Descarto
el
poder
no
me
va
a
cambiar
Я
отказываюсь
от
власти,
она
меня
не
изменит.
La
tiene
en
la
línea
y
sé
que
va
a
fallarlo
Он
держит
её
на
крючке,
и
я
знаю,
что
он
облажается.
No
eres
ni
el
corista
no
pidas
tanto
Ты
даже
не
бэк-вокалист,
не
проси
так
много.
(¡Jajaja,
calladlo!)
(Ха-ха-ха,
заткни
его!)
No
toques
mi
armadura
de
cristal
Не
трогай
мою
хрустальную
броню.
(Rómpela,
inténtalo)
(Разбей
её,
попробуй.)
Rompe
mi
armadura
de
cristal,
sé
que
me
la
quieres
quitar
Разбей
мою
хрустальную
броню,
знаю,
ты
хочешь
её
снять.
Tarde
pero
encuentro
el
final,
transparente
na
que
ocultar
Поздно,
но
я
вижу
конец,
прозрачный,
нечего
скрывать.
Conté
cuanto
tardé
en
llegar,
dejé
pasar
la
eternidad
Я
считал,
сколько
времени
мне
потребовалось,
чтобы
добраться,
я
позволил
вечности
пройти
мимо.
Gasté
el
tiempo
que
me
dabas,
en
ver
manecillas
girar
Я
потратил
время,
которое
ты
мне
давала,
наблюдая,
как
вращаются
стрелки
часов.
Rompe
mi
armadura
de
cristal
Разбей
мою
хрустальную
броню.
(Pero
no
pueden)
(Но
они
не
могут.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc García
Альбом
ECO
дата релиза
13-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.