Mona Stereo -
Marky
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
vieron
salir
del
pozo
con
tu
mano
al
borde
esperando
Sie
sahen
mich
aus
dem
Brunnen
steigen,
deine
Hand
wartete
am
Rand
Todo
ese
poder
se
quedó
¡Suéltalo!
All
diese
Macht
blieb
zurück,
lass
sie
los!
Y
en
ese
día
me
atravesó
con
su
espada
en
la
espalda
la
Luna
cayó
Und
an
diesem
Tag
durchbohrte
sie
mich
mit
ihrem
Schwert
im
Rücken,
der
Mond
fiel
Quisimos
los
dos
resolver
misterios
Wir
beide
wollten
Rätsel
lösen
Y
acabé
de
estatua
en
su
monasterio
Und
ich
endete
als
Statue
in
ihrem
Kloster
Y
acabé
de
estatua
en
su
monasterio
Und
ich
endete
als
Statue
in
ihrem
Kloster
Nunca
sé
decir
por
qué
no
contesté
Ich
weiß
nie,
warum
ich
nicht
geantwortet
habe
Encontré
en
el
fondo
de
tu
corazón
Ich
fand
im
Grunde
deines
Herzens
Un
brillo
que
ahora
no
puedes
esconder
Einen
Glanz,
den
du
jetzt
nicht
verbergen
kannst
Valdrá
la
pena
vivir
el
camino
Es
wird
sich
lohnen,
den
Weg
zu
leben
No
queda
tiempo
pa
retroceder
Es
bleibt
keine
Zeit,
um
zurückzugehen
Que
soy
diligente
ya
me
lo
sé
yo
Dass
ich
fleißig
bin,
weiß
ich
schon
Del
folio
mojado
hice
papel
maché
Aus
dem
nassen
Blatt
machte
ich
Pappmaché
Y
esas
Adidas
de
sangre
manché,
lo
siento
girl
Und
diese
Adidas
habe
ich
mit
Blut
befleckt,
tut
mir
leid,
Mädchen
Presume
de
chándal
nuevo
y
no
la
puedo
ni
ver
Sie
prahlt
mit
einem
neuen
Trainingsanzug
und
ich
kann
sie
nicht
einmal
ansehen
Mi
ánimo
va
a
ras
de
suelo
y
no
suelo
apreciar
que
Meine
Stimmung
ist
am
Boden
und
ich
schätze
es
normalerweise
nicht,
dass
Con
un
poco
de
consuelo
todo
este
ego
delego
Mit
ein
wenig
Trost,
all
dieses
Ego
delegiere
ich
Sé
que
quieres
apreciarme
(¡Marky!)
Ich
weiß,
du
willst
mich
wertschätzen
(Marky!)
Ella
suena
muy
Mona
en
Stereo
(En
Stereo)
Sie
klingt
sehr
Mona
in
Stereo
(In
Stereo)
Ella
suena
muy
Mona
en
Stereo
(En
Stereo)
Sie
klingt
sehr
Mona
in
Stereo
(In
Stereo)
En
Stereo
(En
Stereo),
un
aire
etéreo
In
Stereo
(In
Stereo),
eine
ätherische
Luft
En
mi
superficie
hay
muchas
roturas
Auf
meiner
Oberfläche
gibt
es
viele
Brüche
Esta
sonrisa
cuanto
me
dura
Wie
lange
hält
dieses
Lächeln
an
Le
muevo
los
hilos
es
alta
costura
(¡Drama
kid!)
Ich
bewege
ihre
Fäden,
es
ist
Haute
Couture
(Drama
Kid!)
Al
coste
que
cuesto
le
puse
sutura
y
quiero
perdurar
Zu
dem
Preis,
den
ich
koste,
habe
ich
sie
genäht
und
ich
möchte
fortbestehen
Levántate
ya,
no
quiero
luchar
Steh
jetzt
auf,
ich
will
nicht
kämpfen
Me
vieron
salir
del
pozo
con
tu
mano
al
borde
esperando
Sie
sahen
mich
aus
dem
Brunnen
steigen,
deine
Hand
wartete
am
Rand
Todo
ese
poder
se
quedó
¡Suéltalo!
All
diese
Macht
blieb
zurück,
lass
sie
los!
Y
en
ese
día
me
atravesó
con
su
espada
en
la
espalda
la
Luna
cayó
Und
an
diesem
Tag
durchbohrte
sie
mich
mit
ihrem
Schwert
im
Rücken,
der
Mond
fiel
Quisimos
los
dos
resolver
misterios
Wir
beide
wollten
Rätsel
lösen
Y
acabé
de
estatua
en
su
monasterio
Und
ich
endete
als
Statue
in
ihrem
Kloster
Y
acabé
de
estatua
en
su
monasterio
Und
ich
endete
als
Statue
in
ihrem
Kloster
Nunca
sé
decir
por
qué
no
contesté
Ich
weiß
nie,
warum
ich
nicht
geantwortet
habe
Encontré
en
el
fondo
de
tu
corazón
Ich
fand
im
Grunde
deines
Herzens
Un
brillo
que
ahora
no
puedes
esconder
Einen
Glanz,
den
du
jetzt
nicht
verbergen
kannst
Valdrá
la
pena
vivir
el
camino
Es
wird
sich
lohnen,
den
Weg
zu
leben
No
queda
tiempo
pa
retroceder
Es
bleibt
keine
Zeit,
um
zurückzugehen
Que
soy
diligente
ya
me
lo
sé
yo
Dass
ich
fleißig
bin,
weiß
ich
schon
Del
folio
mojado
hice
papel
maché
Aus
dem
nassen
Blatt
machte
ich
Pappmaché
Una
de
mis
baldosas
era
igual
que
tu
rostro
Eine
meiner
Fliesen
war
wie
dein
Gesicht
Recordé
la
silueta
eras
de
mi
sueño
el
monstruo
Ich
erinnerte
mich
an
die
Silhouette,
du
warst
das
Monster
meines
Traums
Sacarte
como
basura
espacial
no
me
costó
Dich
wie
Weltraummüll
rauszubringen,
kostete
mich
nichts
No
cerré
el
canal
solo
lo
hice
más
angosto
Ich
habe
den
Kanal
nicht
geschlossen,
ich
habe
ihn
nur
enger
gemacht
Me
vieron
salir
del
pozo
con
tu
mano
al
borde
esperando
Sie
sahen
mich
aus
dem
Brunnen
steigen,
deine
Hand
wartete
am
Rand
Todo
ese
poder
se
quedó
¡Suéltalo!
All
diese
Macht
blieb
zurück,
lass
sie
los!
Y
en
ese
día
me
atravesó
con
su
espada
en
la
espalda
la
Luna
cayó
Und
an
diesem
Tag
durchbohrte
sie
mich
mit
ihrem
Schwert
im
Rücken,
der
Mond
fiel
Quisimos
los
dos
resolver
misterios
Wir
beide
wollten
Rätsel
lösen
Y
acabé
de
estatua
en
su
monasterio
Und
ich
endete
als
Statue
in
ihrem
Kloster
Y
acabé
de
estatua
en
su
monasterio
Und
ich
endete
als
Statue
in
ihrem
Kloster
Nunca
sé
decir
por
qué
no
contesté
Ich
weiß
nie,
warum
ich
nicht
geantwortet
habe
Encontré
en
el
fondo
de
tu
corazón
Ich
fand
im
Grunde
deines
Herzens
Un
brillo
que
ahora
no
puedes
esconder
Einen
Glanz,
den
du
jetzt
nicht
verbergen
kannst
Valdrá
la
pena
vivir
el
camino
Es
wird
sich
lohnen,
den
Weg
zu
leben
No
queda
tiempo
pa
retroceder
Es
bleibt
keine
Zeit,
um
zurückzugehen
Que
soy
diligente
ya
me
lo
sé
yo
Dass
ich
fleißig
bin,
weiß
ich
schon
Del
folio
mojado
hice
papel
maché
Aus
dem
nassen
Blatt
machte
ich
Pappmaché
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc García
Альбом
ECO
дата релиза
13-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.