Marla Schaffel, James Barbour & Marguerite MacIntyre - Sirens - перевод текста песни на немецкий

Sirens - Marla Schaffel , James Barbour перевод на немецкий




Sirens
Sirenen
Damn the passion, damn the skies
Verdammt sei die Leidenschaft, verdammt der Himmel
Damn the light that's in her eyes
Verdammt das Licht in ihren Augen
I know too well where it has led before
Ich weiß zu gut, wohin es schon geführt hat
She saves me but I can't be saved
Sie rettet mich, doch ich kann nicht gerettet werden
Frees me but I'm still enslaved
Befreit mich, doch ich bin noch immer versklavt
Now I battle what I most adore
Jetzt bekämpfe ich, was ich am meisten verehre
Oh, let me sail away
Oh, lass mich davonsegeln
And make this vow
Und diesen Schwur leisten
That what my heart wants
Dass ich das, was mein Herz begehrt
I will not allow
Nicht zulassen werde
For as sirens call the sailors
Denn wie Sirenen die Seefahrer rufen
She calls me now
Ruft sie mich jetzt
God save him if he can be saved
Gott, rette ihn, wenn er gerettet werden kann
Free him if his soul's enslaved
Befreie ihn, wenn seine Seele versklavt ist
Clear the clouded refuge of his mind
Kläre die getrübte Zuflucht seines Geistes
Quell his anger, calm his scorn
Besänftige seinen Zorn, beruhige seine Verachtung
Let his spirit be reborn
Lass seinen Geist wiedergeboren werden
Help him gather sight where he is blind
Hilf ihm, Klarheit zu gewinnen, wo er blind ist
O let me sail away (For I believe)
O lass mich davonsegeln (Denn ich glaube)
Get lost at sea (The ghosts of shame)
Mich auf See verlieren (Die Geister der Schande)
Where I won't hear her voice (That haunt his past)
Wo ich ihre Stimme nicht hören werde (Die seine Vergangenheit heimsuchen)
Where I am blind and free (Will rest at last)
Wo ich blind und frei bin (Werden endlich ruhen)
For as sirens call the sailors (The pain will cease)
Denn wie Sirenen die Seefahrer rufen (Der Schmerz wird enden)
She calls to me (I'll bring him peace)
Ruft sie mich (Ich werde ihm Frieden bringen)
I cannot stand another knock
Ich kann kein weiteres Klopfen ertragen
My body dashed upon the rocky shore
Meinen Körper, der an die felsige Küste geschmettert wird
The darkness that invades my soul
Die Dunkelheit, die in meine Seele eindringt
It sucks my blood, it takes control
Sie saugt mein Blut, sie übernimmt die Kontrolle
Well, I will not endure it anymore
Nun, ich werde es nicht länger ertragen
Damn the passion, damn the skies (I cannot sleep)
Verdammt die Leidenschaft, verdammt der Himmel (Ich kann nicht schlafen)
Damn the light that's in her eyes (I cannot breathe)
Verdammt das Licht in ihren Augen (Ich kann nicht atmen)
I know too well where it has led before (I cry his tears)
Ich weiß zu gut, wohin es schon geführt hat (Ich weine seine Tränen)
She saves me but I can't be saved (I sense the secrets of his past)
Sie rettet mich, aber ich kann nicht gerettet werden (Ich spüre die Geheimnisse seiner Vergangenheit)
Frees me but I'm still enslaved
Befreit mich, doch ich bin immer noch versklavt
Now I battle what I most adore (I feel his fears)
Jetzt bekämpfe ich das, was ich am meisten verehre (Ich fühle seine Ängste)
Oh, let me sail away (And I believe)
Oh, lass mich davon segeln (Und ich glaube)
Get lost at sea (The ghosts of shame)
Mich auf See verlieren (Die Geister der Schande)
Where I won't hear her voice (That haunt his past)
Wo ich ihre Stimme nicht hören werde (Die seine Vergangenheit heimsuchen)
Where I am blind and free (Will rest at last)
Wo ich blind und frei bin (Werden endlich ruhen)
For as sirens call the sailors (The pain will cease)
Denn wie Sirenen die Seefahrer rufen (Der Schmerz wird enden)
She calls to me (I'll bring him peace)
Ruft sie mich (Ich werde ihm Frieden bringen)
Aaaah!
Aaaah!
She calls to me (Heal his pain, calm his sea, let him sail on gentler waters)
Sie ruft mich (Heile seinen Schmerz, beruhige sein Meer, lass ihn auf sanfteren Wassern segeln)
She calls to me (To me)
Sie ruft mich (Mich)





Авторы: Paul Gordon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.