Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damn
the
passion,
damn
the
skies
Verdammt
sei
die
Leidenschaft,
verdammt
der
Himmel
Damn
the
light
that's
in
her
eyes
Verdammt
das
Licht
in
ihren
Augen
I
know
too
well
where
it
has
led
before
Ich
weiß
zu
gut,
wohin
es
schon
geführt
hat
She
saves
me
but
I
can't
be
saved
Sie
rettet
mich,
doch
ich
kann
nicht
gerettet
werden
Frees
me
but
I'm
still
enslaved
Befreit
mich,
doch
ich
bin
noch
immer
versklavt
Now
I
battle
what
I
most
adore
Jetzt
bekämpfe
ich,
was
ich
am
meisten
verehre
Oh,
let
me
sail
away
Oh,
lass
mich
davonsegeln
And
make
this
vow
Und
diesen
Schwur
leisten
That
what
my
heart
wants
Dass
ich
das,
was
mein
Herz
begehrt
I
will
not
allow
Nicht
zulassen
werde
For
as
sirens
call
the
sailors
Denn
wie
Sirenen
die
Seefahrer
rufen
She
calls
me
now
Ruft
sie
mich
jetzt
God
save
him
if
he
can
be
saved
Gott,
rette
ihn,
wenn
er
gerettet
werden
kann
Free
him
if
his
soul's
enslaved
Befreie
ihn,
wenn
seine
Seele
versklavt
ist
Clear
the
clouded
refuge
of
his
mind
Kläre
die
getrübte
Zuflucht
seines
Geistes
Quell
his
anger,
calm
his
scorn
Besänftige
seinen
Zorn,
beruhige
seine
Verachtung
Let
his
spirit
be
reborn
Lass
seinen
Geist
wiedergeboren
werden
Help
him
gather
sight
where
he
is
blind
Hilf
ihm,
Klarheit
zu
gewinnen,
wo
er
blind
ist
O
let
me
sail
away
(For
I
believe)
O
lass
mich
davonsegeln
(Denn
ich
glaube)
Get
lost
at
sea
(The
ghosts
of
shame)
Mich
auf
See
verlieren
(Die
Geister
der
Schande)
Where
I
won't
hear
her
voice
(That
haunt
his
past)
Wo
ich
ihre
Stimme
nicht
hören
werde
(Die
seine
Vergangenheit
heimsuchen)
Where
I
am
blind
and
free
(Will
rest
at
last)
Wo
ich
blind
und
frei
bin
(Werden
endlich
ruhen)
For
as
sirens
call
the
sailors
(The
pain
will
cease)
Denn
wie
Sirenen
die
Seefahrer
rufen
(Der
Schmerz
wird
enden)
She
calls
to
me
(I'll
bring
him
peace)
Ruft
sie
mich
(Ich
werde
ihm
Frieden
bringen)
I
cannot
stand
another
knock
Ich
kann
kein
weiteres
Klopfen
ertragen
My
body
dashed
upon
the
rocky
shore
Meinen
Körper,
der
an
die
felsige
Küste
geschmettert
wird
The
darkness
that
invades
my
soul
Die
Dunkelheit,
die
in
meine
Seele
eindringt
It
sucks
my
blood,
it
takes
control
Sie
saugt
mein
Blut,
sie
übernimmt
die
Kontrolle
Well,
I
will
not
endure
it
anymore
Nun,
ich
werde
es
nicht
länger
ertragen
Damn
the
passion,
damn
the
skies
(I
cannot
sleep)
Verdammt
die
Leidenschaft,
verdammt
der
Himmel
(Ich
kann
nicht
schlafen)
Damn
the
light
that's
in
her
eyes
(I
cannot
breathe)
Verdammt
das
Licht
in
ihren
Augen
(Ich
kann
nicht
atmen)
I
know
too
well
where
it
has
led
before
(I
cry
his
tears)
Ich
weiß
zu
gut,
wohin
es
schon
geführt
hat
(Ich
weine
seine
Tränen)
She
saves
me
but
I
can't
be
saved
(I
sense
the
secrets
of
his
past)
Sie
rettet
mich,
aber
ich
kann
nicht
gerettet
werden
(Ich
spüre
die
Geheimnisse
seiner
Vergangenheit)
Frees
me
but
I'm
still
enslaved
Befreit
mich,
doch
ich
bin
immer
noch
versklavt
Now
I
battle
what
I
most
adore
(I
feel
his
fears)
Jetzt
bekämpfe
ich
das,
was
ich
am
meisten
verehre
(Ich
fühle
seine
Ängste)
Oh,
let
me
sail
away
(And
I
believe)
Oh,
lass
mich
davon
segeln
(Und
ich
glaube)
Get
lost
at
sea
(The
ghosts
of
shame)
Mich
auf
See
verlieren
(Die
Geister
der
Schande)
Where
I
won't
hear
her
voice
(That
haunt
his
past)
Wo
ich
ihre
Stimme
nicht
hören
werde
(Die
seine
Vergangenheit
heimsuchen)
Where
I
am
blind
and
free
(Will
rest
at
last)
Wo
ich
blind
und
frei
bin
(Werden
endlich
ruhen)
For
as
sirens
call
the
sailors
(The
pain
will
cease)
Denn
wie
Sirenen
die
Seefahrer
rufen
(Der
Schmerz
wird
enden)
She
calls
to
me
(I'll
bring
him
peace)
Ruft
sie
mich
(Ich
werde
ihm
Frieden
bringen)
She
calls
to
me
(Heal
his
pain,
calm
his
sea,
let
him
sail
on
gentler
waters)
Sie
ruft
mich
(Heile
seinen
Schmerz,
beruhige
sein
Meer,
lass
ihn
auf
sanfteren
Wassern
segeln)
She
calls
to
me
(To
me)
Sie
ruft
mich
(Mich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Gordon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.