Текст и перевод песни Marlango feat. La Santa Cecilia - Ay Pena, Penita, Pena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay Pena, Penita, Pena
Woe, My Sorrows, My Sorrows
Si
en
el
firmamento
poder
yo
tuviera,
If
I
had
power
in
the
sky,
Esta
noche
negra
lo
mismo
que
un
pozo
This
dark
night
like
a
deep
well
Con
un
cuchillito
de
luna,
lunera
With
a
little
moon
knife,
shining,
Cortaría
los
hierros
de
tu
calabozo.
I
would
cut
the
iron
bars
from
your
prison.
Si
yo
fuera
reina
de
la
luz
del
día
If
I
were
queen
of
the
daylight
Del
viento
y
del
mar,
Of
the
wind
and
of
the
sea,
Cordeles
de
esclava
yo
me
ceñiría
Slave's
cords
I
would
bind
myself
with
Por
tu
libertad.
For
your
freedom.
¡Ay,
pena,
penita,
pena!
Oh,
woe,
my
sorrows,
my
sorrows
Pena
de
mi
corazón
Woe
of
my
heart
Que
me
corre
por
las
venas
That
flows
through
my
veins
Con
la
fuerza
de
un
ciclón.
With
the
force
of
a
cyclone.
Es
lo
mismo
que
un
nublado
It's
the
same
as
a
cloud
De
tiniebla
y
pedernal.
Of
darkness
and
flint.
Es
un
potro
desbocado
It's
a
runaway
horse
Que
no
sabe
dónde
va.
That
doesn't
know
where
it's
going.
Es
un
desierto
de
arena,
It's
a
desert
of
sand,
Es
mi
gloria
en
un
penal.
My
glory
in
prison.
¡Ay,
pena,
ay,
pena!
Oh,
woe,
woe!
Yo
no
quiero
flores,
dinero
ni
palmas
I
want
no
flowers,
money
or
applause
Quiero
que
me
dejen
llorar
tus
pesares
I
want
them
to
let
me
mourn
your
sorrows
Y
estar
a
tu
vera,
cariño
del
alma
And
be
by
your
side,
love
of
my
soul
Bebiéndome
el
llanto
de
tus
soleares.
Drinking
the
tears
from
your
lonely
ones.
Me
duelen
los
ojos
de
mirar
sin
verte.
My
eyes
hurt
from
looking
without
seeing
you.
Reniego
de
mí.
I
curse
myself
Que
tienen
la
culpa
de
tu
mala
suerte
That
I
am
to
blame
for
your
bad
luck
Mil
rosas
de
abril.
A
thousand
roses
of
April.
¡Ay,
pena,
penita,
pena!
Oh,
woe,
my
sorrows,
my
sorrows
Pena
de
mi
corazón
Woe
of
my
heart
Que
me
corre
por
las
venas
That
flows
through
my
veins
Con
la
fuerza
de
un
ciclón.
With
the
force
of
a
cyclone.
Es
lo
mismo
que
un
nublado
It's
the
same
as
a
cloud
De
tiniebla
y
pedernal.
Of
darkness
and
flint.
Es
un
potro
desbocado
It's
a
runaway
horse
Que
no
sabe
dónde
va.
That
doesn't
know
where
it's
going.
Es
un
desierto
de
arena,
It's
a
desert
of
sand,
Es
mi
gloria
en
un
penal.
My
glory
in
prison.
¡Ay,
pena,
ay,
pena!
Oh,
woe,
woe!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Quintero Ramirez, Rafael De Leon Arias, Miguel Manuel Lopez Quiroga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.