Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hang
to
the
telephone
wires
Держусь
за
телефонные
провода,
That
follow
me
through
the
land
Что
тянутся
за
мной
по
земле,
The
rails
i
recognise
in
my
hands
Рельсы,
которые
я
узнаю
в
своих
руках,
I
draw
black
dots
in
my
palms
Я
рисую
черные
точки
на
ладонях,
Give
them
names
and
discover
Даю
им
имена
и
открываю
A
brand
new
world
Совершенно
новый
мир.
But
no
matter
where
i
go
no
matter
Но
куда
бы
я
ни
шла,
неважно,
I
still
catch
myself
Я
все
равно
ловлю
себя...
In
me
i
can't
invent
a
new
landscape
Во
мне,
я
не
могу
изобрести
новый
пейзаж,
I
have
trains
advancing
through
my
veins
У
меня
по
венам
несутся
поезда,
I
build
stations
and
playgrounds
for
my
mind
to
wader
around
Я
строю
станции
и
площадки
для
игр,
чтобы
мой
разум
бродил
вокруг,
The
nicotine
and
games
i
invent
all
over
again
Никотин
и
игры,
которые
я
изобретаю
снова
и
снова.
But
no
matter
i
go
i
catch
myself
Но
куда
бы
я
ни
шла,
я
ловлю
себя...
'Cos
i
'm
tired
of
looking
out
Потому
что
я
устала
смотреть
наружу,
So
i'll
hide
in
my
world
Поэтому
я
спрячусь
в
своем
мире,
All
soft
with
words
Совсем
мягком,
сотканном
из
слов,
Frontiers
lost
Потерянные
границы
In
my
things,
in
my
eyes
В
моих
вещах,
в
моих
глазах,
In
the
touch
i'll
never
find
В
прикосновении,
которое
я
никогда
не
найду.
'Cos
no
matter
where
i
go
i
reach
myself
Потому
что
куда
бы
я
ни
шла,
я
достигаю
себя,
'Cos
i'm
inside
out
Потому
что
я
наизнанку,
Tripping
over
my
voice
Спотыкаюсь
о
свой
голос,
Lost
in
my
noise
Теряюсь
в
своем
шуме,
Tangled
in
my
hair
Запутавшись
в
своих
волосах.
But
no
matter
Но
неважно,
I
still
find
myself
Я
все
равно
нахожу
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonor Ceballos Watling, Alejandro Pelayo Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.