Текст песни и перевод на русский Marlene Dietrich - Allein in einer großen Stadt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allein in einer großen Stadt
Одна в большом городе
Man
lebt
in
einer
großen
Stadt
und
ist
doch
so
allein.
Живешь
в
большом
городе
и
всё
равно
так
одинока.
Der
Mann
nachdem
man
Sehnsucht
hat,
scheint
noch
nicht
da
zu
sein.
Мужчины,
по
которому
тоскуешь,
словно
и
нет
вовсе.
Man
kennt
ihn
nicht
und
kennt
ihn
doch
genau
und
man
hat
Angst,
Не
знаешь
его,
а
будто
знаешь,
и
боишься,
Dass
er
vorübergeht
und
sucht
bei
andern
ihn
und
Что
пройдет
он
мимо,
будет
искать
в
других
и
Bleibt
doch
seine
Frau,
bis
man
ihm
plötzlich
gegenübersteht.
Останется
чьим-то
мужем,
пока
вдруг
не
встретишься
с
ним
лицом
к
лицу.
Und
da
weiß
man
nicht,
И
тогда
не
знаешь,
Was
man
sagen
soll
und
man
findet
alles
so
banal
und
man
nahm
Что
сказать,
и
всё
кажется
таким
банальным,
а
ведь
Doch
früher
gern
den
Mund
so
voll
und
nun
stottert
man
mit
einem
Mal.
Раньше
так
много
говорила,
а
теперь
вдруг
запинаешься.
Alles
das,
was
man
sich
vorgenommen
hat,
Всё,
что
собиралась
Ihm
sofort
im
ersten
Augenblick
zu
sagen,
Сказать
ему
в
первую
же
минуту,
Dass
vergisst
man
glatt,
Всё
забываешь
напрочь,
Denn
es
sagt
sein
Blick,
dass
er
einen
längst
verstanden
hat.
Ведь
его
взгляд
говорит,
что
он
давно
тебя
понял.
Man
hat
nun
alles,
was
man
will,
man
könnte
glücklich
sein.
Теперь
у
тебя
есть
всё,
чего
хотела,
могла
бы
быть
счастлива.
Die
große
Stadt
ist
plötzlich
still,
man
lebt
für
ihn
allein.
Большой
город
вдруг
затих,
живешь
только
для
него.
Man
denkt
an
nichts
- so
schön
ist
diese
Zeit.
Ни
о
чем
не
думаешь
- так
прекрасно
это
время.
Man
hat
nur
Angst,
Боишься
лишь,
Dass
sie
vorübergeht
und
denkt
ganz
leise
heimlich
an
Что
оно
пройдет,
и
тихонько,
украдкой
думаешь
о
Den
ersten
Streit,
bis
man
ihm
plötzlich
gegenübersteht.
Первой
ссоре,
пока
вдруг
не
встретишься
с
ним
лицом
к
лицу.
Und
da
weiß
man
nicht,
И
тогда
не
знаешь,
Was
man
sagen
soll
und
man
findet
alles
so
banal
und
er
nahm
Что
сказать,
и
всё
кажется
таким
банальным,
а
он
Doch
früher
nie
den
Mund
so
voll
und
nun
schreit
er
so
mit
einem
Mal.
Раньше
никогда
так
много
не
говорил,
а
теперь
вдруг
кричит.
Und
man
schweigt
und
fühlt
genau
jetzt
ist
es
А
ты
молчишь
и
чувствуешь,
что
всё,
Schluss
und
es
lohnt
nicht
einmal
mehr
ein
Wort
zu
sagen.
Конец,
и
даже
слова
сказать
не
стоит.
Jetzt
ist
alles
aus,
Теперь
всё
кончено,
Eine
Welt
stürzt
ein,
man
ist
wieder
einmal
so
allein.
Мир
рушится,
и
ты
снова
одна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANZ WACHSMANN, MAX KOLPE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.