Текст и перевод песни Marlene Dietrich - Das Hobellied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Hobellied
Carpenter's Song
Da
streiten
sich
die
Leut
herum
So
many
people
argue
constantly
Oft
um
den
Wert
des
Glücks,
About
the
value
of
happiness,
Der
eine
heißt
den
andern
dumm,
One
calls
the
other
foolish,
Am
End
weiß
keiner
nix.
In
the
end,
none
know
anything.
Da
ist
der
allerärmste
Mann
The
poorest
man
there
is
Dem
andern
viel
zu
reich.
Seems
too
rich
to
others,
Das
Schicksal
setzt
den
Hobel
an
Fate
takes
its
plane,
working
it
Und
hobelt
alles
gleich.
And
making
everything
the
same.
Zeigt
sich
der
Tod
einst,
mit
Verlaub,
When
Death
shows
up
one
day
(pardon
me!)
Und
zupft
mich:
Brüderl
kumm!
And
says:
"Brother,
come
with
me!"
Da
stell
ich
mich
am
Anfang
taub
Initially
I
pretend
not
to
hear
Und
schau
mich
gar
nicht
um.
And
don't
look
around.
Doch
sagt
er:
Lieber
Valentin!
But
then
it
says:
"My
dear
Valentine!"
Mach
keine
Umständ!
Geh!
Don't
be
difficult!
Go!"
Da
leg
ich
meinen
Hobel
hin
Then
I'll
set
down
my
plane
Und
sag
der
Welt:
Adje.
And
say
to
the
world:
"Farewell!"
Da
streiten
sich
die
Leut
herum
So
many
people
argue
constantly
Oft
um
den
Wert
des
Glücks,
About
the
value
of
happiness,
Der
eine
heißt
den
andern
dumm,
One
calls
the
other
foolish,
Am
End
weiß
keiner
nix.
In
the
end,
none
know
anything.
Da
ist
der
allerärmste
Mann
The
poorest
man
there
is
Dem
andern
viel
zu
reich.
Seems
too
rich
to
others,
Das
Schicksal
setzt
den
Hobel
an
Fate
takes
its
plane,
working
it
Und
hobelt
alles
gleich.
And
making
everything
the
same.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.