Текст и перевод песни Marlene Dietrich - Das Hobellied
Da
streiten
sich
die
Leut
herum
Там
люди
спорят
вокруг
Oft
um
den
Wert
des
Glücks,
Часто
о
ценности
счастья,
Der
eine
heißt
den
andern
dumm,
Один
называет
другого
глупым,
Am
End
weiß
keiner
nix.
В
конце
концов,
никто
ничего
не
знает.
Da
ist
der
allerärmste
Mann
Там
самый
бедный
человек
Dem
andern
viel
zu
reich.
Для
другого
слишком
богат.
Das
Schicksal
setzt
den
Hobel
an
Судьба
ставит
рубанок
Und
hobelt
alles
gleich.
И
все
то
же
самое.
Zeigt
sich
der
Tod
einst,
mit
Verlaub,
Явится
смерть
когда-то,
с
верою,
Und
zupft
mich:
Brüderl
kumm!
И
срывает
меня:
Brüderl
kumm!
Da
stell
ich
mich
am
Anfang
taub
Вот
тогда
я
сначала
становлюсь
глухим
Und
schau
mich
gar
nicht
um.
И
даже
не
оглядывайся
на
меня.
Doch
sagt
er:
Lieber
Valentin!
Но
он
говорит:
дорогой
Валентин!
Mach
keine
Umständ!
Geh!
Не
делай
никаких
обстоятельств!
Иди!
Da
leg
ich
meinen
Hobel
hin
Там
я
кладу
свой
рубанок
Und
sag
der
Welt:
Adje.
И
скажи
миру:
Адже.
Da
streiten
sich
die
Leut
herum
Там
люди
спорят
вокруг
Oft
um
den
Wert
des
Glücks,
Часто
о
ценности
счастья,
Der
eine
heißt
den
andern
dumm,
Один
называет
другого
глупым,
Am
End
weiß
keiner
nix.
В
конце
концов,
никто
ничего
не
знает.
Da
ist
der
allerärmste
Mann
Там
самый
бедный
человек
Dem
andern
viel
zu
reich.
Для
другого
слишком
богат.
Das
Schicksal
setzt
den
Hobel
an
Судьба
ставит
рубанок
Und
hobelt
alles
gleich.
И
все
то
же
самое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.