Текст и перевод песни Marlene Dietrich - Das Lied ist aus (Frag' nicht warum ich Gehe)
Here's
a
song,
that
was
the
favourite
song
of
a
great
friend
of
mine
Here's
a
song,
that
was
the
favourite
song
of
a
great
friend
of
mine
He
was
a
great
singer
and
a
great
musician
- Richard
Tauber
He
was
a
great
singer
and
a
great
musician
- Richard
Tauber
It's
a
song
of
goodbye
and
of
tears
and
of
long
party
It's
a
song
of
goodbye
and
of
tears
and
of
long
party
Don't
ask
me
why
I
cry
Don't
ask
me
why
I
cry
Frag
nicht,
warum
ich
gehe
Не
спрашивай,
почему
я
ухожу
Frag
nicht
warum
Не
спрашивай
почему
Was
immer
auch
geschehe
Что
бы
ни
случилось
Frag
nicht
warum
Не
спрашивай
почему
Ich
kann
dir
nurmehr
sagen
Я
могу
только
сказать
тебе
больше
Ich
hab'
dich
lieb
Я
люблю
тебя
Das
schönste
im
Leben
Самое
прекрасное
в
жизни
Wollt'
ich
dir
geben
Я
хочу
дать
тебе
Frag
mich
nur
nicht
das
Eine
Только
не
спрашивай
меня
об
одном
Frag
nicht
warum
Не
спрашивай
почему
Frag
nicht
warum
ich
weine
Не
спрашивай,
почему
я
плачу
Frag
nicht
warum
Не
спрашивай
почему
Wir
gehen
auseinander
Мы
расходимся
Morgen
küsst
dich
ein
and'rer
Завтра
and'rer
тебя
целует
Dann
wirst
du
nicht
mehr
fragen
warum
Тогда
вы
больше
не
будете
спрашивать,
почему
Das
Lied
ist
aus
Песня
вышла
Das
du
für
mich
gesungen
Что
ты
спел
для
меня
Beim
letzten
Klang
При
последнем
звуке
Ward
mir
nach
dir
so
bang
Ward
мне
так
по
тебе
bang
Das
Lied
ist
aus
Песня
вышла
Die
Melodie
verklungen
Мелодия
зазвучала
Nichts
blieb
von
der
Musik
zurück
От
музыки
ничего
не
осталось
Ein
Echo
nur
von
Liebe
Эхо
только
любви
Frag
nicht,
warum
ich
gehe
Не
спрашивай,
почему
я
ухожу
Frag
nicht
warum
Не
спрашивай
почему
Was
immer
auch
geschehe
Что
бы
ни
случилось
Frag
nicht
warum
Не
спрашивай
почему
Ich
kann
dir
nurmehr
sagen
Я
могу
только
сказать
тебе
больше
Ich
hab'
dich
lieb
Я
люблю
тебя
Das
schönste
im
Leben
Самое
прекрасное
в
жизни
Wollt'
ich
dir,
geben
Я
хочу,
чтобы
ты
дал
Frag
mich
nur
nicht
das
Eine
Только
не
спрашивай
меня
об
одном
Frag
nicht
warum
Не
спрашивай
почему
Frag
nicht
warum
ich
weine
Не
спрашивай,
почему
я
плачу
Frag
nicht
warum
Не
спрашивай
почему
Wir
gehen
auseinader
Мы
выходим
на
улицу
Morgen
küsst
dich
ein
and'rer
Завтра
and'rer
тебя
целует
Dann
wirst
du
nicht
mehr
fragen,
warum
Тогда
вы
больше
не
будете
спрашивать,
почему
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Stolz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.