Marlene Dietrich - In the Ruins of Berlin (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

In the Ruins of Berlin (Remastered) - Marlene Dietrichперевод на немецкий




In the Ruins of Berlin (Remastered)
In den Ruinen von Berlin (Remastered)
Amidst the ruins of Berlin
Inmitten der Ruinen von Berlin
Trees are in bloom as they have never been
Blühen die Bäume wie nie zuvor
Sometimes at night you feel in all your sorrow
Manchmal, in all deiner Trauer, spürst du nachts
A perfume as of a sweet tomorrow!
Einen Duft wie von einem süßen Morgen!
That's when you realize at last
Dann erkennst du endlich
They won't return the phantoms of the past
Sie kehren nicht zurück die Phantome der Vergangenheit
A brand new spring is to begin
Ein brandneuer Frühling soll beginnen
Out of the ruins of Berlin!
Aus den Ruinen von Berlin!
Amidst the ruins of Berlin
Inmitten der Ruinen von Berlin
Trees are in bloom as they have never been
Blühen die Bäume wie nie zuvor
A perfume as of a sweet tomorrow!
Einen Duft wie von einem süßen Morgen!
That's when you realize at last
Dann erkennst du endlich
They won't return the phantoms of the past
Sie kehren nicht zurück die Phantome der Vergangenheit
A brand new spring is to begin
Ein brandneuer Frühling soll beginnen
Out of the ruins of Berlin!
Aus den Ruinen von Berlin!
In den Ruinen von Berlin
In den Ruinen von Berlin
Fangen die Blumen wieder an zu blüh'n
Fangen die Blumen wieder an zu blüh'n
Und in der Nacht spürst du von allen Seiten
Und in der Nacht spürst du von allen Seiten
Einen Duft, als wie aus alten Zeiten!
Einen Duft, als wie aus alten Zeiten!
Dans les ruines de Berlin
Dans les ruines de Berlin
Les arbres en fleur parfument ton chemin!
Les arbres en fleur parfument ton chemin!
I na razwálina Berlina
I na razwálina Berlina
Nacnátsja nowaja wesná!
Nacnátsja nowaja wesná!
In den Ruinen von Berlin
In den Ruinen von Berlin
Fangen die Blumen wieder an zu blüh'n
Fangen die Blumen wieder an zu blüh'n
Und in der Nacht spürst du von allen Seiten
Und in der Nacht spürst du von allen Seiten
Einen Duft, als wie aus alten Zeiten!
Einen Duft, als wie aus alten Zeiten!
Dans les ruines de Berlin
Dans les ruines de Berlin
Les arbres en fleur parfument ton chemin!
Les arbres en fleur parfument ton chemin!
I na razwálina Berlina
I na razwálina Berlina
Nacnátsja nowaja wesná!
Nacnátsja nowaja wesná!





Авторы: Friedrich Hollaender


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.