Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devant
la
caserne
Перед
казармой,
Quand
le
jour
s'enfuit
Когда
день
уходит,
La
vieille
lanterne
Старый
фонарь
Soudain
s'allume
et
luit.
Вдруг
загорается
и
светит.
C'est
dans
ce
coin
la
que
le
soir
Именно
в
этом
уголке
вечером
On
s'attendait
remplis
d'espoir
Мы
встречались,
полные
надежды,
Tous
deux
Lily
Marlene
Вдвоём,
Лили
Марлен,
Tous
deux
Lily
Marlene.
Вдвоём,
Лили
Марлен.
Et
dans
la
nuit
sombre
И
в
тёмной
ночи
Nos
corps
enlaces
Наши
тела,
обнявшись,
Ne
faisaient
qu'une
ombre
Отбрасывали
одну
тень,
Lorsque
je
t'embrassais
Когда
я
тебя
целовала.
Nous
echangions
ingenument
Мы
наивно
обменивались
Joue
contre
joue
bien
des
serments
Щека
к
щеке
множеством
клятв,
Lily
Marlene.
Лили
Марлен.
Lily
Marlene.
Лили
Марлен.
Le
temps
passe
vite
Время
летит
быстро,
Lorsque
l'on
est
deux
Когда
мы
вдвоём.
Helas!
on
se
quitte
Увы!
Нам
пора
расстаться,
Voici
le
couvre-feu
Вот
и
отбой.
Te
souviens-tu
de
nos
Помнишь
ли
ты
наши
Lorsqu'il
fallait
nous
separer?
Когда
приходилось
прощаться?
Lily
Marlene?
Лили
Марлен?
Lily
Marlene?
Лили
Марлен?
La
vieille
lanterne
Старый
фонарь
S'allume
toujours
Всё
ещё
горит
Devant
la
caserne
Перед
казармой,
Lorsque
finit
le
jour.
Когда
день
заканчивается.
Mais
toutme
parait
etranger
Но
всё
кажется
мне
чужим,
Aurais-je
donc
beaucoup
change?
Неужели
я
так
изменилась?
Lily
Marlene
Лили
Марлен,
Lily
Marlene.
Лили
Марлен.
Cette
tendre
histoire
Эта
нежная
история
De
nos
chers
vingt
ans
Наших
дорогих
двадцати
лет
En
ma
memoire
В
моей
памяти,
Malgre
les
jours
Несмотря
на
дни,
Il
me
semble
entendre
ton
pas
Мне
кажется,
я
слышу
твои
шаги,
Et
je
te
serre
entre
mes
bras
И
я
обнимаю
тебя,
Lily
...
Lily
Marlene.
Лили...
Лили
Марлен.
Lily
...
Lily
Marlene.
Лили...
Лили
Марлен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Mack, Norbert Schultze, Hans Leip
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.