Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lili Marleen (Remastered)
Lili Marleen (Remastered)
Vor
der
Kaserne,
vor
dem
großen
Tor
In
front
of
the
barracks,
in
front
of
the
big
gate
Steht
'ne
Laterne
und
steht
Sie
noch
davor
There's
a
lantern
that
still
stands
before
it
Dort
wollen
wir
uns
wiedersehen
There's
where
we'll
meet
again
Bei
der
Laterne
wolln
wir
stehn
By
the
lantern
we'll
stand
Wie
einst
Lili
Marleen
Like
once
did
Lili
Marleen
Wie
einst
Lili
Marleen
Like
once
did
Lili
Marleen
Unsre
beiden
Schatten
sahen
wie
einer
aus
Our
two
shadows
looked
like
one
Dass
wir
lieb
uns
hatten,
das
sah
man
gleich
daraus
That
we
loved
each
other,
one
could
see
at
once
Und
alle
Leute
solln
es
sehen
And
all
the
people
should
see
it
Wenn
wir
bei
der
Laterne
stehn
When
we
stand
by
the
lantern
Wie
einst
Lili
Marleen
Like
once
did
Lili
Marleen
Wie
einst
Lili
Marleen
Like
once
did
Lili
Marleen
Deine
Schritte
kennt
Sie
She
knows
your
steps
Deinen
schönen
Gang
Your
beautiful
gait
Alle
Abend
brennt
sie,
doch
mich
vergaß
sie
lang
She
burns
every
evening,
but
she
forgot
me
long
ago
Und
sollte
mir
ein
Leid
geschehn
And
should
a
misfortune
happen
to
me
Wer
wird
bei
der
Laterne
stehn?
Who
will
stand
by
the
lantern?
Mit
dir
Lili
Marleen
With
you,
Lili
Marleen
Mit
dir
Lili
Marleen
With
you,
Lili
Marleen
Aus
dem
stillen
Raume
From
the
silent
room
Aus
der
Erde
Grund
From
the
earth's
depths
Hebt
sicht
wie
im
Traume
dein
verliebter
Mund
Your
enamored
mouth
rises
as
in
a
dream
Wenn
sich
die
späten
Nebel
drehen
When
the
late
mists
are
swirling
Wer
wird
bei
der
Laterne
stehn?
Who
will
stand
by
the
lantern?
Mit
dir
Lili
Marleen
With
you,
Lili
Marleen
Mit
dir
Lili
Marleen
With
you,
Lili
Marleen
Wenn
sich
die
späten
Nebel
drehen
When
the
late
mists
are
swirling
Wer
wird
bei
der
Laterne
stehn?
Who
will
stand
by
the
lantern?
Mit
dir
Lili
Marleen
With
you,
Lili
Marleen
Mit
dir
Lili
Marleen
With
you,
Lili
Marleen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommie Connor, James John Phillips, Norbert Schultze, Hans Leip
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.