Marlene Dietrich - Nimm dich in acht vor blonden frauen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marlene Dietrich - Nimm dich in acht vor blonden frauen




Nimm dich in acht vor blonden frauen
Остерегайся блондинок
Wenn eine Frau dich verstrickt ins Liebesspiel,
Если женщина в любовную игру тебя втянет,
Prüfe zuerst ihren ganzen Sex appeal.
В первую очередь, весь ее шарм проверь внимательно.
Sieh dir ihr Haar erst auf seine Farbe an,
Взгляни на цвет ее волос,
Weil man daraus den Charakter deuten kann.
Ведь по нему можно судить о характере.
Dunkle Frauen sind ja gewöhnlich sanft wie der Mond,
Темноволосые женщины обычно нежны, как луна,
Schwerer durchschauen wirst du die süßen Racker in blond.
Труднее разгадать этих милых бестий-блондинок.
Nimm dich in acht vor blonden Frau'n,
Остерегайся блондинок,
Die haben so etwas Gewisses!
В них есть что-то особенное!
'S ist ihnen nicht gleich anzuschau'n,
Сразу и не поймешь,
Aber irgend etwas is' es.
Но что-то в них есть.
Ein kleines Blickgeplänkel sei erlaubt dir;
Легкий флирт тебе позволен,
Doch denke immer: Achtung vor dem Raubtier!
Но всегда помни: Осторожно, хищница!
Nimm dich in acht vor blonden Frau'n,
Остерегайся блондинок,
Sie haben so etwas Gewisses.
В них есть что-то особенное.
Jedermann glaubt, die Blonden sind naiv!
Все думают, что блондинки наивны!
Sei auf der Hut, stille Wasser sind tief!
Будь начеку, в тихом омуте черти водятся!
Mal dir kein Glück mit den blonden Kätzchen aus,
Не строй иллюзий с этими белокурыми кошечками,
Eh' du's geahnt, kommen schon die Krallen raus!
Не успеешь оглянуться, как коготки покажут!
Und wenn das Blondchen all deine Lieb mit Treue dir lohnt,
А если блондинка платит тебе верностью за всю твою любовь,
Ist sie ganz sicher heimlich geforben wasserstoffblond.
То она точно тайно перекрасилась в блонд перекисью.
Nimm dich in acht vor blonden Frau'n,
Остерегайся блондинок,
Die haben so etwas Gewisses.
В них есть что-то особенное!
'S ist ihnen nicht gleich anzuschau'n,
Сразу и не поймешь,
Aber irgend etwas is' es.
Но что-то в них есть.
Ein kleines Blickgeplänkel sei erlaubt dir;
Легкий флирт тебе позволен,
Doch denke immer: Achtung vor dem Raubtier!
Но всегда помни: Осторожно, хищница!
Nimm dich in acht vor blonden Frau'n,
Остерегайся блондинок,
Sie haben so etwas Gewisses.
В них есть что-то особенное.





Авторы: Frederick Hollander, Richard Rillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.