Текст и перевод песни Marlene Dietrich - Ruins of Berlin (In den Ruinen von Berlin)
Note:
The
song
is
sung
in
four
different
languages
representing
the
situation
of
Berlin
shortly
after
World
War
II
(English,
German,
French,
and
Russian).
Berlin
was
divided
into
four
zones,
occupied
by
the
American,
British,
Russian,
and
French
Army.
Примечание:
песня
поется
на
четырех
разных
языках,
представляя
положение
Берлина
вскоре
после
Второй
мировой
войны(
английский,
немецкий,
французский
и
Русский).
Берлин
был
разделен
на
четыре
зоны,
занятые
американской,
британской,
русской
и
французской
армиями.
Amidst
the
ruins
of
Berlin
Среди
руин
Берлина
Trees
are
in
bloom
as
they
have
never
been.
Деревья
цветут
так,
как
никогда
не
цвели.
Sometimes
at
night
you
feel
in
all
your
sorrow
Иногда
ночью
ты
чувствуешь
всю
свою
печаль.
A
perfume
as
soft
as
sweet
tomorrow.
Аромат
нежный,
как
сладкий
завтрашний
день.
That's
when
you
realize
at
last
Вот
когда
ты
наконец
понимаешь
They
won't
return
– those
phantoms
of
the
past
Они
не
вернутся
– эти
призраки
прошлого.
A
brand
new
spring
is
to
begin
Должна
начаться
новая
весна.
Out
of
the
ruins
of
Berlin!
Из
руин
Берлина!
Amidst
the
ruins
of
Berlin
Среди
руин
Берлина
Trees
are
in
bloom
as
they
have
never
been.
Деревья
цветут
так,
как
никогда
не
цвели.
A
perfume
as
soft
as
sweet
tomorrow.
Аромат
нежный,
как
сладкий
завтрашний
день.
That's
when
you
realize
at
last
Вот
когда
ты
наконец
понимаешь
They
won't
return
– those
phantoms
of
the
past
Они
не
вернутся
– эти
призраки
прошлого.
A
brand
new
spring
is
to
begin
Должна
начаться
новая
весна.
Out
of
the
ruins
of
Berlin!
Из
руин
Берлина!
In
den
Ruinen
von
Berlin,
In
den
Ruinen
von
Berlin,
Fangen
die
Blumen
wieder
anzublühn,
Fangen
die
Blumen
wieder
anzublühn,
Und
in
der
Nacht
spürst
du
von
allen
Seiten,
Und
in
der
Nacht
spürst
du
von
allen
Seiten,
Einen
Duft
als
wie
aus
alten
Zeiten.
Einen
Duft
als
wie
aus
alten
Zeiten.
Dans
les
ruines
de
Berlin
Dans
les
ruines
de
Берлин
Les
avant-fleurs
parfumées
tant
jamais!
Les
avant-fleurs
parfumées
tant
jamais!
In
den
Ruinen
von
Berlin,
In
den
Ruinen
von
Berlin,
Fangen
die
Blumen
wieder
anzublühn,
Fangen
die
Blumen
wieder
anzublühn,
Und
in
der
Nacht
spürst
du
von
allen
Seiten,
Und
in
der
Nacht
spürst
du
von
allen
Seiten,
Einen
Duft
als
wie
aus
alten
Zeiten.
Einen
Duft
als
wie
aus
alten
Zeiten.
Dans
les
ruines
de
Berlin
Dans
les
ruines
de
Берлин
Les
avant-fleurs
parfumées
tant
jamais!
Les
avant-fleurs
parfumées
tant
jamais!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederick K. Hollander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.